|
|
|
• שאלות נפוצות
• פורומי האגודה
• קישורים
• אתר פרס גפן
• עדכוני הוועד והאספה
• העדכון החודשי (דואל)
• צוות האתר
• RSS
• דרושים
חיפוש באתר:
חיפוש מתקדם
פעילויות האגודה
• המימד העשירי - כתב עת
• כנסים ומפגשים
• פרס גפן
• תחרויות כתיבה ויצירה
• הפצת סיפורת עברית
• תרומות ספרים
• מבצעים והנחות לחברים
• מועדון הקריאה
• סדנאות כתיבה
• אייקון 2010
|
|
שובה של התוכנית להפצת סיפורת עברית
חדשות האגודה / המערכת
יום ראשון, 28/01/2007, שעה 13:45
האגודה שמחה להכריז על חידוש התוכנית להפצת סיפורת מדע בדיוני ופנטסיה עברית
|
|
מטרות
ההתעוררות בתחום היצירה המקורית העברית בתחומי המדע-הבדיוני והפנטסיה מעוררת ביתר שאת את הצורך בחשיפת הכותבים המקומיים לקהילה הבינלאומית. על מנת לסייע בכך, החלה האגודה בשנת 2003 בתוכנית לתרגום סיפורים קצרים לאנגלית – התוכנית להפצת סיפורת עברית. במסגרת התוכנית פועלת האגודה לסייע במציאת מתרגמים מתנדבים לסיפורים שיוערכו כבעלי פוטנציאל פרסום גבוה וביצירת קשר עם כתבי-העת המובילים בחו''ל. התוכנית פעלה בשנים האחרונות במתכונת מצומצמת מאד, עקב מחסור במתרגמים ובעורכים וחוסר בזמן פנוי מצד שני מנהליה. כעת אנו מנסים להפעיל אותה מחדש. מפאת שלל המגבלות הכרוכות בכך, איננו מתחייבים שהטיפול בסיפורים המוגשים יהיה מהיר.
הצעת סיפורים ובחירתם
הסיפורים המועמדים לתרגום יבחרו על-ידי מנהל התוכנית רמי שלהבת – חבר ועד האגודה, עורך המגזין המקוון 'בלי פאניקה', מתרגם וחבר מערכת בכתבי העת 'המימד העשירי' ו'חלומות באספמיה'. מנהל התוכנית רשאי לפנות ביוזמתו לסופרים, וישקול במקביל פניות שיגיעו אליו מצד סופרים וממליצים אחרים. עם זאת, תפקידו של מנהל התוכנית אינו לתרגם את הסיפורים בפועל. כל אדם רשאי להמליץ על סיפור, ובלבד שיעמוד בקריטריונים המפורטים למטה. המעונינים להמליץ על סיפור מתבקשים לשלוח אותו בדואר אלקטרוני, בצירוף כל הפרטים הרלבנטיים.
קריטריונים לשליחת סיפורים
יתקבלו לתוכנית אך ורק סיפורים שיענו על הדרישות הבאות: 1. הסיפור פורסם בעבר בדפוס או בכתב עת אינטרנטי ועבר עריכה. חובה לציין היכן הופיע הסיפור, ובמידת האפשר לצרף קישור. חובה לצרף את הסיפור גם בקובץ וורד או rtf. 2. אורכו של הסיפור 2000 מלים ומעלה (יתכנו חריגים בודדים). 3. לא יתקבלו: ספרים באורך מלא, מאמרים וסיפורים לא ז'אנריים.
זכויות ותגמולים
זכויות היוצרים של הסיפור המתורגם יהיו שייכות בלעדית למחבר/ת הסיפור. על המחברים להתחייב כי היה וסיפורם המתורגם ירכש לפרסום בחו''ל, יעבירו לידי המתרגמ/ת 30% מהתגמול שיתקבל עבור שני הפרסומים הראשונים של התרגום, אם יהיו כאלה. הגשת סיפור לתרגום תהווה התחייבות מצד הכותב לקבלת תנאים אלה.
רמי שלהבת דואר אלקטרוני להגשת סיפורים התוכנית להפצת סיפורת עברית
|
|
|
| חזרה לעמוד הראשי
כתוב תגובה
|
|
|
|
|
מה עם מתרגמים? (חדש)
Sabre Runner יום ראשון, 28/01/2007, שעה 18:32
אם חסר לכם, הייתי רוצה להציע את עצמי לניסיון.
|
|
|
|
|
למה רק וורד ? (חדש)
OOO יום שני, 29/01/2007, שעה 10:50
בתשובה לSabre Runner
חשבת פעם לנסות מעבד תמלילם אחר ? האם שמעת על OPEN OFFICE ?
|
|
|
|
|
לא רק וורד. (חדש)
NY יום שני, 29/01/2007, שעה 12:09
בתשובה לOOO
ראשית, פורמט וורד נתמך גם ע''י אופן אופיס. שנית, כתוב בפירוש שאפשר גם בפורמט RTF. קצת הבנת הנקרא, בבקשה.
|
|
|
|
|
למה רק וורד (חדש)
גרומיט אינו גרופי של ''קוד פתוח'' יום שני, 29/01/2007, שעה 21:00
בתשובה לOOO
למה? ככה, כמובן. כי זה מה שנוח לי. יכולה להיות סיבה אחרת?
אין כיום כותב שלא יכול להמיר קובץ לוורד או לטקסט עשיר, ומי שלא מוכן לטרחה הקלה של המרת הפורמט, כנראה אינו מעוניין מספיק בשרותינו. כמו בהגשה של סיפור לכתב עת, גם בהגשה לתוכנית הזו מוטלת על הכותב חובה להתאים את עצמו לפורמט שדורש המו''ל. במקרה הזה, ההתאמה נוחה מאוד לרוב הציבור.
מעבר לזה, סביר להניח שרוב הסיפורים שיתורגמו בפרויקט יהיו של כותבים שאליהם אפנה ביוזמתי. ההזמנה למשלוח סיפורים נועדה בכל מקרה רק למי שחמקו משום מה מעיני.
|
|
|
|
|
כל הכבוד לגרומיט (חדש)
קרן אמבר יום שני, 29/01/2007, שעה 19:54
רעיון משובח המקדם יפה את תוכניותינו להשתלט על העולם. האם אנחנו מתכוונים לשלוח את הסיפורים לעוד מקומות פרט למו''לים? לאנשים חשובים בתחום וארגוני חובבים אחרים?
|
|
|
|
|
למען האמת (חדש)
גרומיט יום שני, 29/01/2007, שעה 20:52
בתשובה לקרן אמבר
אנחנו לא מתכוונים לשלוח את הסיפורים לאף אחד. זה תפקידם של הסופרים. אנחנו רק עוזרים להם בתרגום.
ומכאן, התשובה היא ''לא''. צר לי.
|
|
|
|
|
למען האמת (חדש)
קרן אמבר יום שלישי, 30/01/2007, שעה 10:24
בתשובה לגרומיט
זה גם טוב, אינטרסנטיות אישית היא כוח מניע לא קטן בעולמנו הריאליסטי.
|
|
|
הדעות המובעות באתר הן של הכותבים בלבד, ולמעט הודעות רשמיות מטעם האגודה הן אינן מייצגות את דעת או אופי פעולת האגודה בכל דרך שהיא. כל הזכויות שמורות למחברים.
|
|
|
|
|