על האגודה | פעילויות | הצטרפות | צרו קשר | כתבו לאתר | English Site | בפייסבוק
• שאלות נפוצות
• פורומי האגודה
• קישורים
• אתר פרס גפן
• עדכוני הוועד והאספה
• העדכון החודשי (דואל)
• צוות האתר
• RSS
• דרושים



חיפוש באתר:
חיפוש מתקדם



פעילויות האגודה

• המימד העשירי - כתב עת
• כנסים ומפגשים
• פרס גפן
• תחרויות כתיבה ויצירה
• הפצת סיפורת עברית
• תרומות ספרים
• מבצעים והנחות לחברים
• מועדון הקריאה
• סדנאות כתיבה
• אייקון 2010

רשימת הזכאים למועמדות לפרס גפן 2013
חדשות האגודה / המערכת
יום שלישי, 12/02/2013, שעה 18:26

להערות, הארות ותוספות


לפני פתיחת ההצבעה של שלב א' אנחנו מציגים בפניכם את רשימת הזכאים למועמדות לפרס גפן.
אתם מוזמנים להתעדכן בספרים ובסיפורים שפורסמו בשנת 2012 ובנוסף, אם טעינו או פספסנו ספר זה או אחר – לספר לנו על כך כאן בתגובות.
הרשימה עודכנה בתאריך 17.2.2013 על פי העדכונים באתר הפרס.



להזכירכם, מדובר על ספרים וסיפורים שיצאו בשנת 2012 בלבד.
הרשימה הסופית תתפרסם ב-‏1 במרץ.
נכון לעכשיו קטגוריית המדע הבדיוני המתורגם תאלץ להדחות לשנה הבאה בעקבות מיעוט תרגומים.

הרשימה נמצאת לעיונכם כאן, ובאתר פרס גפן.
שימו לב, מספיק להציע תיקונים באחד האתרים.
הרשימה התעדכנה, שימו לב לעדכונים!

ספר מקור
הזמן השבור/ אריאלה בנקיר
השדים מרחוב אגריפס/ חגי דגן
עלמא/ רוני אשכול
כשהמתים חזרו/ אילן שיינפלד
אבקה צהובה/ חנה אוליאל
ייעודו של דן/ כרמית גלבוע
ערים של מטה/ שמעון אדף
סוסית/ לאה איני
אמרלד ילדת-פיות – פריחתה של רוז/ אשכר ארבליך-בריפמן
חרב וכתר הדרום/ יניב בז'רנו
ציידי הערפדים / ברי פריגת
אצבעות של פסנטרן / יהלי סובול
הכנפיים של הנלי / אשכר ארבליך-בריפמן
החווה המסתורית / ליאת רוטנר

סיפור מקור
ריח של בית / ורד טוכטרמן (היׂה יהיה)
פזמון לפרדוקס / לילי דאי (היׂה יהיה)
הכוכב האחרון / יוסף מלר (היׂה יהיה)
הבת שלה / יעל פורמן (היׂה יהיה)
נולה / עדו סקולובסקי (היׂה יהיה)
יאגה / קרן לנדסמן (היׂה יהיה)
עד בלי ירח / נגה פרנקל (היׂה יהיה)
מיכאל / זיו קיטרו (היׂה יהיה)
הפוך, לקחת / רותם ברוכין (היׂה יהיה)
שמונה דקור / יואב אבני (פרוייקט הסיפורים של מאורות)
גן עדן לחוטאים / יוסף מלר (פרוייקט הסיפורים של מאורות)
מזכרת / יעל פורמן (פרוייקט הסיפורים של מאורות)
אינסוף-‏3 / ורד טוכטרמן (פרוייקט הסיפורים של מאורות)
אחרי המבול / ברק שגיא (פרוייקט הסיפורים של מאורות)
מסע שורשים / נגה פרנקל (פרוייקט הסיפורים של מאורות)
הלאה / אהוד מימון (פרוייקט הסיפורים של מאורות)
תלחצי! / קרן לנדסמן (פרוייקט הסיפורים של מאורות)
דסטיני / רותם ברוכין (פרוייקט הסיפורים של מאורות)
אלפא פאראדיי / הילה בניוביץ'-הופמן (פרוייקט הסיפורים של מאורות)
תלס / יונתן יובל (בלי פאניקה)
זימון / דניאל פידלמן (בלי פאניקה)
אביר היגון של הלילה / ראובן איפרגן (בלי פאניקה)
הרווח שבין השורות / ברק שגיא (בלי פאניקה)
המפלצת / סלין אסייג (בלי פאניקה)
מוריד הגשם / יעל פורמן (לפריקון 3)

ספר מדע בדיוני מתורגם
שנת המבול/ מרגרט אטווד
מגדל הזכוכית / רוברט סילברברג
מחשבות נסתרות/ גיא חסון
אחי לנשק / סטיבן פרספילד
22/11/63 / סטיבן קינג
זמנים מופלאים / קארן תומפסון ווקר

ספר פנטסיה מתורגם
הנערה עם רגלי הזכוכית/ אלן שו
הרוקי מורקמי/ 1Q84
באר האלוהות/ ברנדון סנדרסון
גיבור העידנים/ ברנדון סנדרסון
מקום לעוף בו/ צ'רלס דה לינט
ריקוד עם דרקונים א'+ב'/ ג'ורג' מרטין
מקדש הרוחות חלק א'+ב'/ טרי גודקינד
אברהם לינקולן צייד ערפדים/ ס'ת גראהם סמית'
מאהב מהאופל/ ג'יי.אר. וורד
ליל כל המכשפות/ דברה הרקנס
ציידת הלילה/ ג'נין פרוסט
לילות לבנים/ ג'נין פרוסט
קרקס החלומות/ ארין מורגנסטרן
המכשפה/ מארי נדיאיי
קורות קונאן הברברי – כרך א' / רוברט אי. האוורד
גורל הזאב הלבן/ מייקל מורקוק
ארמון חצות / קרלוס רואיס סאפון
אשת הטיגריס / טאה אוברכט
השמורה הקסומה / ג'יין אן קרנץ
השעה ה-‏13 / ריצ'רד דויטש
זיכרונותיו של דורבן / אלן מבנקו
צעיף הפשתן / פו סונג-לינג
קארמה דפוקה / דוד ספיר
קין / ז'וזה סאראמאגו
שנות השפע / צ'אן קון-צ'ונג
שפירית בענבר / דיאנה גבלדון
מוכר האתמולים / ז'וזה אדוארדו אגואלוזה
הסיפורים הגנוזים / קארל צ'אפק
אקבדורה / מיקלה מורג'ה
החיפוש אחר תיבת נוח / בויד מוריסון
קיפאון סופני / לינקולן צ'יילד

ספר נוער מתורגם
עיר של זכוכית/ קסנדרה קלייר
עיר של אפר/ קסנדרה קלייר
נער, דרקון/ צ'רלס דה לינט
שומרת הדרקונים/ קרול וילקינסון
מפוצלים/ ורוניקה רות
עורבני חקיין/ סוזן קולינס
המעון של מיס פרגרין לילדים משונים/ רנסום ריגס
הבוגד : הסודות של ניקולס פלמל בן האלמוות 5/ מייקל סקוט
ווקס- קורות קצעולם 6/ פול סטיוארט וכריס רידל
ארץ הצללים/ אליסון נואל
שומרי ההיסטוריה-ראשית הסערה/ דמיאן דיבן
בת העשן והעצם/ לייני טיילור
הירושה/ כריסטופר פאוליני
צל הנחש/ ריק ריידן
כוחה של מס' שש/ פיטקוס לור
אינקרסרון + סאפיק/ קתרין פישר
ספטימוס היפ: סירנא (ספר חמישי )/ סייג' אנג'י
היילו/ זיזו קורדר
תחת שמי האש/ ורוניקה רוסי
אוקסה פולק 1 – התקווה האחרונה/ סנדרין וולף ואן פלישוטה
אוסקה פולק 2 – יער התועים/ סנדרין וולף ואן פלישוטה
אריק רקס ופיות הזעם/ קאזה קינגסלי
מלאכים באפלה/ בקה פיצפטריק
אלכס ריידר 3 – אי השלד/ אנתוני הורוביץ
הזאבים של גרייס 3 נצח/ מגי סטיווטר
חום/ די שולמן
אות אתנה / ריק ריירדן
הכוחות האפלים מכל: זימון/ קלי ארמסטרונג
איגריין האמיצה / קורנליה פונקה
הגן הכימי – הקמילה / לורן דסטפנו
ספינת האם / מרטין ליכט
הבחירה / אלי קונדי
מוות של דיו / קורנליה פונקה
בית הלילה : נבחרת / פ''ק קאסט וכריסטין קאסט
תיכון לילה / סי ג'יי דוהרטי



אתר פרס גפן

 
חזרה לעמוד הראשי         כתוב תגובה

 
ואו הייתה לי הרגשה שלא יצאו ספרי מד''ב מתורגמים השנה  (חדש)
nishtak יום רביעי, 13/02/2013, שעה 9:13
רק שלושה כאשר אחד מהם בכלל סופר ישראלי והשניה טוענת בתוקף שהיא לא כותבת מד''ב או פנטסיה.
   כתוב תגובה
יצא גם ''עולם טבעת'' באופוס,  (חדש)
Boojie יום חמישי, 14/02/2013, שעה 19:13
בתשובה לnishtak
אבל מכיוון שהוא כבר יצא פעם בתרגום קודם, הוא לא זכאי למועמדות לגפן.
   כתוב תגובה
הבחירה שלי 'תלחצי'   (חדש)
עדו יום רביעי, 13/02/2013, שעה 9:28
   כתוב תגובה
הסיפורים הקצרים  (חדש)
גל יום רביעי, 13/02/2013, שעה 22:14
אני מסתכל על הרשימה של הקצרים ורואה שיש יחסית מעט סיפורים, וכולם התפרסמו רק באחת משלוש במות.
זה מבאס, כי פעם היו המון.
עשיתי קצת חשבון ובדקתי התפלגות לאורך השנים והבמות השונות. כיאה לחנון, הכנתי גרף:

השאלה שלי היא איפה כל אותם סופרים שאך לפני עשור הניבו עשרות רבות של סיפורים בשנה?
אני לא חושב שזה עניין של במה לפרסום. למשל, יש לנו אתר של האגודה, והאתר לא פרסם סיפור מקורי כבר שנתיים.
אולי זו בעיה של עורכים (או זמן שהם יכולים להקדיש לזה)?
אז שאלה לעורכים - האם באמת יש מעט סיפורים שמגיעים אליכם, או שיש הרבה סיפורים ומעט זמן?

עוד שמתי לב - שאנשים כותבים כשיש ''מבצע'' (כמו פרוייקטי מאורות, פרוייקט שריון ביקיני של בלי פאניקה, גליון מיוחד של ''כנפיים'') וכמובן שיש המון סיפורים שנשלחים לתחרויות סיפורים.
(אגב - איפה כל אותם סיפורים שזכו בתחרויות השונות (עינת, עולמות?) האם הם פורסמו לאחר עריכה במקום כלשהו?)
אז מדוע לא עושים מבצעים כאלה לעיתים יותר תדירות? התשובה, אני מניח, היא קוצר זמן של העורכים. אבל אולי אפשר להביא עורכים אורחים?
   כתוב תגובה
הסיפורים הקצרים  (חדש)
עדו יום חמישי, 14/02/2013, שעה 16:14
בתשובה לגל
בלי שמות. יש לי ארבע סיפורים ששלחתי לעורכים מסויימים והם לא התחילו אפילו להתעסק עם זה (כבר שנתיים!).
   כתוב תגובה
עדו - תנדנד  (חדש)
kenny יום חמישי, 14/02/2013, שעה 18:08
בתשובה לעדו
אני מדבר בשמי בלבד כמובן, אבל אם לא קיבלת תשובה אתה מוזמן לנדנד לי. בדרך כלל אני אומר את זה לאנשים ששולחים לי חומר - עם כל העיסוקים שלי דברים נופלים בין הכיסאות ולכן אתם מוזמנים לכתוב לי שוב.
   כתוב תגובה
עדו - תנדנד  (חדש)
עדו יום שישי, 15/02/2013, שעה 18:28
בתשובה לkenny
עד עכשיו גם ידעתי שלפריקון הוא מגזין לחומר מתורגם בלבד.
   כתוב תגובה
הוא באמת מגזין בעיקר לחומר מתורגם   (חדש)
יעל שבת, 16/02/2013, שעה 12:04
בתשובה לעדו
אבל רמי התחיל שם פרוייקט סיפורים מקוריים לפי מחזור החיים. בכל גליון יתפרסם סיפור אחד מהפרוייקט, כל אחד של סופר אחר.

הפרוייקט התחיל בגליון 3.
   כתוב תגובה
הוא באמת מגזין בעיקר לחומר מתורגם   (חדש)
עדו יום ראשון, 17/02/2013, שעה 11:38
בתשובה ליעל
ואף אחד לא אמר לי על זה כלום.
בקיצור, כפי שמשתמע משרשור התגובות למטה, אין מחסור בסיפורים אלא בעורכים. בתור אחד ששייך לכותבי הסיפורים אני מסכים שעורך טוב הרבה יותר קשה למצוא (סיפורים כל אחד יכול להמציא, זה לא קשה..)
   כתוב תגובה
הבמות כן חשובות  (חדש)
kenny יום חמישי, 14/02/2013, שעה 18:06
בתשובה לגל
עורך שיודע שיש לו דד-ליין לירידה לדפוס, בעיקר בכתב עת שיוצא לאור בזמנים קבועים, ירדוף אחרי מחברים בשביל לאסוף חומר. אותה תופעה קיימת גם בפרויקטים למיניהם. זה שונה לגמרי בבמה מקוונת שבה לחץ זמנים כזה לא קיים. צריך גם לזכור שאספמיה בשנים המוקדמות היה כתב עת הרבה יותר ''אינקלוסיבי'' ופחות בררני, הוא כלל יותר סיפורים קצרים (כלומר - יותר סיפורים לגיליון) ולדעתי גם יצא לאור לעתים יותר תכופות - שים לב למספר הסיפורים שם בשנתיים הראשונות לעומת השנים הבאות.

איפה הסופרים? חלק מהסופרים שכתבו בעבר עוסקים היום בדברים אחרים - הפקות מקור, מחזות, ספרים וכן הלאה. יש גם סופרים שלא המשיכו לכתוב, שכתבו רק סיפור אחד או שניים.

שווה לציין שברוב השנים (שמונה משתים-עשרה) מספר הסיפורים די קבוע ונע בין 20 ל-‏40 סיפורים, ושאחת מהשנים ה''פוריות'' הייתה 2010, שבה כ-‏30 מהסיפורים היו הסיפורונים של פרויקט מאורות באותה שנה.

מכאן והלאה, אישית לגבי. בין העריכה של היה יהיה, ארגון ''מאורות'' ועריכת הפרויקט שלו מדי שנה ועריכת האתר (שלא להזכיר הכנת הרצאות לכנסים, כתיבה בבלוג שלי והעסק השולי הקרוי חיי יום-יום), אין לי זמן לרדוף אחרי כותבים. יתר על כן, אני נותן עדיפות באתר למאמרים וביקורות על פני סיפורים (שאותם אני מעדיף להעביר להיה יהיה). בנוסף לכך, אני לא מקבל הרבה סיפורים לאתר.
לגבי תחרויות - אותו כנ''ל. בשנים האחרונות אני כמעט לא מגיע לקרוא את הסיפורים שנשלחים לתחרויות. במזל, אני מגיע לקרוא את העשיריות הסופיות. חלק ממה שנכתב לשם נשלח אלי, וחלק מאלה אני מעונין לפרסם (אחד מסיפורי פרס עינת של השנה שעברה יתפרסם בהיה יהיה השנה).

''עורכים אורחים'' הוא רעיון נחמד, אבל מי? לפני כמה שנים ניסינו לארגן קבוצה קטנה של אנשים שיעזרו לי לעבוד על האתר, בחלק מהמקרים בעבודה טכנית הרבה יותר מאשר עריכת תוכן, והיוזמה גוועה בקול דממה דקה בסופו של דבר.
   כתוב תגובה
אז מדוע האגודה לא מחפשת עורך משנה?  (חדש)
גל יום שישי, 15/02/2013, שעה 19:01
בתשובה לkenny
או לכל הפחות לקטורים?
וזו כבר פניה לוועד -
בזמנו, היו שני עורכים - אחד לאתר ואחד למימד.
כך היתה חלוקת עבודה בשתי במות הפרסום העיקריות.
במצב בו יש לנו רק עורך אחד שגם צריך לערוך את האתר ואת היה יהיה (וגם למעשה להיות לקטור) ברור שיהיה פחות חומר.

בזמנו, היינו לילי ואני לקטורים של האתר - אבל הגיע מעט מאוד חומר לאימייל האתר (חלק מהחומר נשלח ישירות למייל של אהוד) ולכן לאחר כמה חודשים שבהם היו מעט אם לא אפס עדכונים במייל, כבר לא טרחתי להכנס.
אז אולי צריך להכניס תפקיד של לקטור/צייד סיפורים/עורך משנה שיעזור במיון סיפורים שנשלחים לאתר (או לאחר תחרויות), או בפניות לכותבים וכדומה.
   כתוב תגובה
יש חוסר קשה בכוח אדם באתר האגודה.  (חדש)
Boojie יום שישי, 15/02/2013, שעה 19:57
בתשובה לגל
ובעצם, באגודה בכללותה.
עורך צריך להיות אדם שלא רק מקבל חומר באופן פסיבי, אלא גם קובע קו וצד אחר כותבים. קשה למצוא אנשים כאלה - בתכל'ס, נדמה לי שהעורך היחיד שהיה לאתר האגודה וממש השקיע בו כמו שעורך יכול להשקיע היה ניר.
   כתוב תגובה
חוסר בכ''א זו בעיה ידועה  (חדש)
גל יום שישי, 15/02/2013, שעה 21:27
בתשובה לBoojie
אבל זו לא סיבה לא לחפש מישהו, ולהשאיר את כל העבודה לאדם אחד, טוב ככל שיהיה.
וכן, בגלל זה ציינתי את עניין צייד הסיפורים. זה למשל משהו שאני חושב שאני יכול לעשות - לעיין בסיפורי תחרויות או פורומי הכתיבה, לפנות לכותבים ולהציע להם להגיש את הסיפור לאתר.
אבל אם הכל נופל על עורך אחד, אז לא משנה כמה סיפורים יישלחו, יש לו רק זמן מוגבל לעבוד עליהם, וזה ירתיע את הכותבים. כי כותב שרואה שהעריכה לוקחת זמן רב יתייאש, או לכל הפחות יחליט שאת הסיפור הבא כבר לא ישלח לאגודה.
   כתוב תגובה
חוסר בכ''א זו בעיה ידועה  (חדש)
יעל שבת, 16/02/2013, שעה 12:06
בתשובה לגל
אני בטוחה שאהוד ישמח לקבל ממך עזרה בנושא.
   כתוב תגובה
לקטורים לא יעזרו לכלום  (חדש)
גרומיט שבת, 16/02/2013, שעה 12:52
בתשובה לגל
לקטורים מסייעים לסנן תכנים כשיש היצע גדול. המצב היום שונה לגמרי - יש היצע די קטן, ולעורכים הקיימים אין די זמן לרדוף אחרי כותבים מיומנים ולהזמין מהם סיפורים, ואפילו לא לערוך את כל הסיפורים הראויים שכן מגיעים אלינו.

מה שחסר זה לא לקטורים אלא עורכים - אנשי מקצוע מיומנים שמוכנים לתרום מזמנם ומכשרונם בהתנדבות לאתר או כתב עת שלא הם יסדו. אם אתה מוצא כאלה אתה מוזמן לשלוח אותם אלי או לאהוד.
   כתוב תגובה
מתי יש הרבה סיפורים:  (חדש)
Boojie יום חמישי, 14/02/2013, שעה 19:20
בתשובה לגל
- כשיש במות שיש בהן עורכים שיש להם/שמקצים זמן להשקיע בזה (היה יהיה, פרויקטים מיוחדים).
- כשיש תשלום או תגמול משמעותי אחר (כולל תחרויות).
מה יש לנו בימינו בתור במות לפרסום? היֹה יהיה (שאכן מפרסם יופי של סיפורים, שככל הידוע לי כולם או רובם מוזמנים אישית על ידי העורך). בלי פאניקה, שבו נדמה לי שיש ירידה בפרסומים מטעמי חוסר זמן של עורכו (שעורך, כידוע, גם את לפריקון, ועושה עוד המון דברים חוץ מזה). לפריקון, שבו סיפורי המקור הם במיעוט רציני ביותר. אתר האגודה, שעורכו גם הוא עמוס לחלוטין (כזכור, הוא עורך גם את היֹה יהיה, וגם הוא עושה עוד המון דברים חוץ מזה).
זהו. יש עוד במות שפספסתי?
וכן, אני חושבת שחסרה לנו במה שתוגדר כבמה לפרסום הזוכים והסיפורים המוצלחים מהתחרויות השונות. אתר האגודה היה המקום הקלאסי לזה, אבל אני מניחה שלאהוד אין זמן להתעסק עם זה. אולי האתר צריך עורך משנה, אילו רק אפשר היה למצוא מתנדב שירצה את כאב הראש...
   כתוב תגובה
עורך משנה  (חדש)
גל יום שישי, 15/02/2013, שעה 19:05
בתשובה לBoojie
זה בדיוק מה שצריך. הייתי מתנדב לערוך אם היה לי כשרון לזה.
אני יכול להיות לכל היותר לקטור ו/או נודניק.
   כתוב תגובה
יש עוד סיפור שלי בלפריקון 3 שנשמט מהרשימה  (חדש)
יעל יום שישי, 15/02/2013, שעה 11:13
בתשובה לגל
הם הוסיפו אותו ברשימה שבאתר פרס גפן. אז זו עוד במה.
   כתוב תגובה
רק על עצמי לדבר ידעתי  (חדש)
גרומיט שבת, 16/02/2013, שעה 12:46
בתשובה לגל
אני יכול לומר שלי אכן יש כיום הרבה פחות זמן להקדיש לעריכה כתחביב - אני גם עובד יור שעות וגם הפכתי את העריכה למקצוע, כך שאחרי יום שלם של עבודה יש לי פחות אנרגיות לשבת בערב ולעשות בדיוק את אותו הדבר, אבל כתחביב. מרגישים את זה היטב בקצב העדכונים של בלי פאניקה ובמספר הסיפורים והכתבות שמחכים חודשים רבים שאתפנה אליהם.

פרויקטי כתיבה הם אכן כלי מצוין להשגת סיפורים, אבל הם גם דורשים המון עבודה, לא רק על העריכה עצמה אלא גם על נדנוד מתמשך לכותבים המנוסים והטובים.

ולגבי עורכים אורחים - תמצא לי עורך מיומן עם זמן פנוי שירצה לערוך אצלי פרויקט כתיבה, ואני מבטיח לך שלא אסרב. כמעט שאין כאלה.
   כתוב תגובה
ועוד דבר  (חדש)
גרומיט שבת, 16/02/2013, שעה 12:54
בתשובה לגרומיט
אם מישהו כאן מאמין שהוא מסוגל להיות עורך שותף ב''בלי פאניקה'' - שיפנה אלי. רק שימו לב שהבקשה היא לא לעורך משנה או למישהו שיעזור בסיפור פה או כתבה שם (הזמן והמאמץ שדרושים לעבודה עם עורכי משנה ''קבלנים'' אינם פחותים בהרבה מהזמן והמאמץ הדרושים לעבודה עצמאית), אלא לעורך שותף, מוטב מנוסה, שיכול ומוכן להשקיע כמה שעות בשבוע באופן קבוע ולהתחייב לטווח ארוך.
   כתוב תגובה
תוספות והערה  (חדש)
זאבי יום שישי, 15/02/2013, שעה 1:22
''22/11/63'', ''אות אתנה'', ''אחי לנשק'', ''איגריין האמיצה'', ''אלקטרז נגד ספרני הרשע'', ''אצבעות של פסנתרן'', ''ארמון חצות'', ''אשת הטיגריס'', ''בקצה הלילה'', ''הקמילה'', ''הקמע של אונידל'', ''השמורה הקסומה'', ''השעה ה-‏13'', ''זמנים מופלאים'', ''זיכרונותיו של דורבן'', ''כשפים ושקי שינה'', ''ספינת האם'', ''ציידי הערפדים'', ''צעיף הפשתן'', ''קארמה דפוקה'', ''קין'', ''קני והדרקון'', ''שנות השפע'' ו''שפירית בענבר'' - כל אלה ראו אור בשנה שעברה.
בשנים עברו יצירות שנכתבו על ידי ישראלים, נחשבו תמיד ליצירות מקוריות: יצירותיהם של גיא חסון ולביא תדהר היו זכאיות למועמדות (ולעתים היו מועמדות ואף זכו) כיצירות מקור. האם השתנה הנוהל? מי החליט על כך?
   כתוב תגובה
לגבי השינוי  (חדש)
kenny יום שישי, 15/02/2013, שעה 13:31
בתשובה לזאבי
הייתה אספה בדצמבר שעסקה בנושא פרס גפן והיו המלצות של הוועדה לוועד בנושא הקטגוריות השונות. חפש עדכונים בנושא הפרס בפורום האגודה.
   כתוב תגובה
נכחתי באספה.  (חדש)
זאבי יום שישי, 15/02/2013, שעה 13:59
בתשובה לkenny
קראתי את ההודעה בפורום. לא נאמר שם דבר בנוגע לכך שיצירות של סופרים ישראלים תיחשבנה למתורגמות אם הן לא נכתבו בעברית.
   כתוב תגובה
אז צריך מישהו מוסמך ממני...  (חדש)
kenny יום שישי, 15/02/2013, שעה 17:50
בתשובה לזאבי
אתה יכול לנסות לכתוב ליו''ר הוועדה, ולו רק כדי להפנות את תשומת לבו לשאלה כאן. אפשר למצוא את המייל שלו בדף ''על האגודה'':
   כתוב תגובה
נכחתי באספה.  (חדש)
דמיאן הופמן יום שישי, 15/02/2013, שעה 18:20
בתשובה לזאבי
דיון בנושא, שבו יו''ר הועדה התייחס לנושא נמצא כאן:
באופן כללי, תקנון פרס גפן קובע ש:''ג. ועדת הפרס תקבע מה יהיו היצירות הזכאיות למועמדות לפרס בכל הקטגוריות.''. זאת החלטה של הועדה, ולא של האסיפה הכללית. כמובן, במידה ויש הסתייגות אפשר ומומלץ לפנות ליו''ר הועדה.
   כתוב תגובה
נושא היוצרים הישראליים הכותבים באנגלית  (חדש)
Boojie יום שישי, 15/02/2013, שעה 20:02
בתשובה לזאבי
עלה לדיון כבר שנים, כי הוא נושא בעייתי.
בגדול, כאשר נקבעה הנורמה, הייתה לנו מעט מדי יצירת מקור והיה צורך לעודד אותה בכל דרך אפשרית. ומשום שלא הייתה נורמה של פרסום יצירות מקור וקריאתן בעברית, גם לא ממש היה איפה לפרסם. אז הייתה נורמה שחלק מיוצרי המקור כותבים בשפות זרות, ובאותה תקופה התאים להכליל אותם במסגרת של פרס גפן.
הזמנים השתנו. היום כתיבת מקור היא כבר נורמה ולא נראית מוזרה לאף אחד, והגיע הזמן להחזיר אותה למה שהיא אמורה להיות: בשפת הקורא הישראלי, ומיועדת לקורא הישראלי, ולא ''עודפי ייצוא'' שעברו אצלנו בדרכם לפרסום במקום אחר.
פייר? סופרים שכותבים באנגלית לא באמת צריכים את פרס גפן. יש להם שווקים טובים יותר ופרסים שווים יותר להתמודד עליהם. ע''ע לביא תדהר השולת!!!1 שזכה בפרס הפנטזיה העולמי.
   כתוב תגובה
דבר ראשון, תודה  (חדש)
דותן שבת, 16/02/2013, שעה 0:51
בתשובה לזאבי
תודה רבה על העזרה, הספרים שציינת יבחנו ויוספו לרשימה בהנחה וימצאו מתאימות.

לגבי יצירות שנכתבו ע''י ישראלים, מעולם לא היה נוהל רשמי וכמו שבוג'י כתבה, הנוהג נבע בעיקר ממחסור בספרי מקור.

נכון לעכשיו ההחלטה היא לפעול לפי ההיגיון ולהעמיד יצירות שנכתבו בשפה זרה ולאחר מכן תורגמו, גם אם יוצריהם נולדו בארץ, בקטגוריות הספר המתורגם.

אם יש לך טענות שעשויות לשנות את ההחלטה (מלבד שכך זה נעשה בעבר) אתה מוזמן להעלות אותן.
   כתוב תגובה
תוספת  (חדש)
זאבי יום שישי, 15/02/2013, שעה 8:15
גם ''הבחירה'' ראה אור בשנה שעברה.
   כתוב תגובה
כתבה על פרסים ספרותיים, כולל גפן  (חדש)
גל יום ראשון, 17/02/2013, שעה 4:38
באתר YNET:
   כתוב תגובה
תוספת והערות  (חדש)
זאבי יום רביעי, 27/02/2013, שעה 19:59
גם ''סילבי וברונו'' ראה אור בשנה שעברה.
''ארמון חצות'' מסווג על ידי ההוצאה לאור והמחבר כספר נוער.
האם ''שנות השפע'' הוא ספר פנטזיה? טרם קראתי אותו, אך לפי התיאור הוא נראה כמו מד''ב...
שמתי לב שחלק מהספרים שציינתי לא נכנסו לרשימה. בפרט, ''בקצה הלילה'' לא נכנס לרשימה אף-על-פי ששני הספרים הקודמים בסדרה נכנסו. נדמה לי שספר זה פורסם כבר בשנת 2012 כספר אלקטרוני: http://mendele.co.il/?wpsc-product=biktzehalayla
   כתוב תגובה
תוספת והערות  (חדש)
דותן יום שלישי, 05/03/2013, שעה 9:27
בתשובה לזאבי
לגבי ''בקצה הלילה'', הוא לא הגיע לחנויות הספרים ולא לסיפריות וככל הידוע לי, כנראה ראה אור בדפוס ב2013.
לגבי הסיווגים מכיוון שההצבעה כבר נפתחה, אין לנו אפשרות לשנות את הסיווג.

לגבי סילבי וברונו, אנחנו לא זיהינו אותו בחיפוש העצמאי, וההודעה שלך נקראה מאוחר מדי.

אנחנו נבדוק האם יהיה ניתן לאפשר לספר להתמודד בשנה הבאה
   כתוב תגובה
מכיוון שההצבעה נפתחה רק לפני מספר ימים  (חדש)
גל יום שלישי, 05/03/2013, שעה 13:51
בתשובה לדותן
מדוע לא להוסיף את הספר, ולהודיע לכל המעטים שכבר הצביעו על התוספת והאפשרות לשנות הצבעתם?
   כתוב תגובה
ההצעה התקבלה  (חדש)
דותן יום שני, 18/03/2013, שעה 12:24
בתשובה לגל
הטופס שונה והמצביעים יודעו.

תודה לכולם.
   כתוב תגובה


הדעות המובעות באתר הן של הכותבים בלבד, ולמעט הודעות רשמיות מטעם האגודה הן אינן מייצגות את דעת או אופי פעולת האגודה בכל דרך שהיא. כל הזכויות שמורות למחברים.