על האגודה | פעילויות | הצטרפות | צרו קשר | כתבו לאתר | English Site | בפייסבוק
עוד בקטגוריה זו:

Ancillary Justice
ספרים / אהוד מימון
16/08/14
תגובות: 0  
סוס ורוכבו רמה בים
ספרים / נועה רייכמן
03/05/14
תגובות: 0  
קוקטייל עם טעם לוואי
ספרים / אהוד מימון
05/04/14
תגובות: 3  
לילד יש פוטנציאל
ספרים / נועה רייכמן
22/03/14
תגובות: 0  
במעלה המדרגות היורדות
ספרים / אהוד מימון
23/11/13
תגובות: 0  
לא הדיסטופיה שעליה חשבתם
ספרים / איתי שלמקוביץ
21/10/13
תגובות: 0  
החיים, בעיר קטנה
ספרים / קרן לנדסמן
06/10/13
תגובות: 0  
משחק ילדים?
ספרים / קרן לנדסמן
17/08/13
תגובות: 1  
לא בדיוק סימפוניה
ספרים / אהוד מימון
04/08/13
תגובות: 3  
דרושות מילים לתמונות
ספרים / אהוד מימון
15/06/13
תגובות: 1  
כשאשלין פגשה את קינאן
ספרים / קרן לנדסמן
11/05/13
תגובות: 1  
לשם ובחזרה, ולשם
ספרים / נועה רייכמן
19/04/13
תגובות: 2  
דרושים מספריים
ספרים / אהוד מימון
06/04/13
תגובות: 7  
בחזרה לעתיד שלא היה
ספרים / קרן לנדסמן
16/03/13
תגובות: 5  
להתחיל באומץ
ספרים / נועה רייכמן
02/02/13
תגובות: 0  

בארסום – חלק א': המאדים האדום האמיתי
ספרים / גל חיימוביץ'
שבת, 21/07/2001, שעה 15:48

ובו נלמד להכיר את הכוכב האדום על פי בורוז


אדגר רייס בורוז (Edgar Rice Burroughs; 1875-1950) מוכר בעולם כולו בזכות הדמות הידועה ביותר שהמציא - טרזן - שזכתה לפופולריות עצומה בעזרת חוברות הקומיקס וסרטי הקולנוע המבוססים עליה. אך בוראוז כתב גם סדרה ידועה פחות, אם כי טובה לא פחות, והיא סדרת המאדים (או, כפי שמכנים המאדימאים את כוכבם, בארסום). סדרה זו כוללת אחד-עשר ספרים אשר נכתבו בין 1911 ל-‏1941 (הספר הראשון בסדרה, ''נסיכה מן המאדים'', היה למעשה ספר הביכורים של בורוז), והיא עוסקת בהרפתקאותיו של ג'ון קרטר ואחרים על פני המאדים. חיפוש במאגר מידע של סרטים באינטרנט גילה כי לא נעשו כל סדרות טלויזיה או סרטי קולנוע המבוססים על סדרת בארסום. גם סיפורי הקומיקס, מסתבר, מעטים למדי. הראשונים שבהם הופיעו ב-‏1939 במגזין The Funnies, מגליון 30 עד גליון 56. במהלך שנות ה-‏40 וה-‏50 יצאו סיפורים בודדים ובשנות ה-‏70 יצאו 28 גליונות בהוצאת מרוול. זאת לעומת מאות סיפורי טרזן בקומיקס בכל העולם.

סדרת סיפורי בארסום היתה מועמדת, בשנת 1966, לפרס ההוגו עבור הסדרה הטובה ביותר של כל הזמנים, יחד עם שר הטבעות של טולקין, ההיסטוריה של העתיד של היינליין, העדשאי של סמית' והמוסד של אסימוב. זו האחרונה זכתה, בסופו של דבר, בפרס.

הסיפור היחיד בסדרת בארסום שתורגם לעברית הוא הספר הראשון בסדרה, ''נסיכה מן המאדים'' (תורגם כ''דג'ה ת'וריס נסיכת המאדים''), וזאת על-ידי המשורר משה דור. התרגום הופיע כסיפור בהמשכים בשנתו הראשונה של המגזין ''מעריב לנוער'' (חוברות 52-59, מה- 27.5 עד .195815.7, המידע באדיבות אלי אשד).

כמו כל ספריו של בורוז, סדרת בארסום מכילה בראש ובראשונה סיפורי הרפתקאות המתרחשים, כמובן, על המאדים. עלילת כל הסיפורים בנויה סביב נוסחה קבועה. בקיצור נמרץ: בתחילת הספר מוצג הגיבור, הוא מתאהב בבחורה, הבחורה נחטפת/נעלמת/נלקחת בשבי על ידי ארכי-רשע והגיבור יוצא להצילה. במהלך הסיפור נופל הגיבור בשבי לפחות פעמיים, מוצא לו חבר (בדרך כלל אסיר נוסף, לעיתים מקרב אנשיו של הארכי-רשע) העוזר לו להחלץ מצרה. לבסוף, כמובן, מנוצח הארכי-רשע, או חוזר למוטב, לקינוח, מתחתן הגיבור עם אהובתו (אלא אם הם היו נשואים זה מכבר). אם, במקרה, אין הבחורה מזוהה כנסיכה מלכתחילה, אזי בסוף הספר יזהה אותה עבד זקן כלשהו בתור ''הנסיכה שנחטפה בילדותה''.
כל הספרים, למעט כרכים 4, 5 ו-‏11, מסופרים בגוף ראשון.
עם זאת, אין בכתוב מעלה בכדי לרמוז כאילו סיפורי בארסום נטולי מחשבה ורעיונות מעניינים. כפי שנראה בהמשך, בורוז דן במהלך הסדרה בנושאים כאלוהות, פילוסופיה, מדע, אהבה ועוד. הוא עושה זאת בצורה מהנה ולא מייגעת, בעיקר באמצעות תאורי התרבויות שונות בהן נתקלים הגיבורים במהלך הרפתקאותיהם. בנוסף, יצר בורוז בסדרה עולם עשיר בצמחים, בחיות ובגזעים תבוניים החיים בארצות שונות ובעלי רמות שונות של טכנולוגיה.בורוז שמר במהלך כל הסדרה (למעט סיפור אחד) על עקביות נהדרת לגבי העולם שיצר.


מאדים-בארסום הוא עולם זקן, עתיק. זהו כוכב צחיח שאוקיינוסיו יבשו לפני כמה מיליוני שנים. כל שנותר מאותם אוקיינוסים אדירים של פעם הן הביצות הטולוניאניות וקורוס - האוקיינוס התת-קרקעי בקוטב הדרומי. גם האטמוספירה הדלדלה, וודאי היתה מתנדפת כליל אלמלא נבנו מפעלי האטמוספירה המצליחים לשמור על קיומה. המחסור במים הוא הסיבה לתעלות המסועפות, המספקות את הנוזל היקר לחקלאות ובכלל. עקב המחסור החמור במים, ובשל כך גם במזון, העמים על פני בארסום הם לוחמניים במיוחד. למעשה, כל הגברים נושאים על עצמם בכל עת שתי חרבות, סכין ואקדח. הנשים, לעומתם, מסתפקות בדרך כלל בסכין בלבד. מלחמות הן עניין שבשגרה, לא רק למען הטריטוריה ו/או הגזל, אלא אף להשגת עבדים ושפחות.

הגזע האנושי העיקרי השולט בבארסום הוא זה של האנשים האדומים. אלה דומים בכל לבני אדם ארציים, פרט לעורם האדום ואופן בו הם נולדים. כמו כל החי על בארסום, הם מתרבים על ידי הטלת ביצים. בנוסף, כמו כל הגזעים הבארסומיאנים, חיים האנשים האדומים זמן רב מאד, עד אלף שנים ויותר, כאשר תופעות ההזדקנות מתחילות להופיע רק לקראת גיל אלף. ממלכות האנשים האדומים מפוזרות על פני כל שטח מאדים פרט לקטבים. הליום היא הממלכה האדירה מכולן בשטחה ובאוכלוסיתה, בעצמתה צבאית, בקדמתה הטכנולוגית ובנאורותה (יחס הוגן לאזרחים, עבדים, אורחים ומדינות שכנות). הקוטב הצפוני מאוכלס באנשים צהובים ואילו בקוטב הדרומי חיים אנשים לבנים ושחורים.
הענקים הירוקים הנם הגזע הראשון בו אנו פוגשים בסדרה. הם מתנשאים לגובה של חמישה מטרים, עורם ירוק (כמובן) והם בעלי שני זוגות ידיים, חטים היוצאים מפיהם ואזניים הנראות כמחושים קטנים. הענקים הירוקים הם הגזע האנושי האכזרי ביותר על בארסום. אחד התענוגות הגדולים ביותר שלהם הוא צפיה בעינוי שבויים ובהרג אויבים. הם חיים חיי נוודים, נעים בשבטים על פני קרקעות האוקיינוסים המתים ומשתכנים בערים העזובות בנות מאות-אלפי השנים.
בנוסף לאלה נפגוש מדי פעם, במהלך הסדרה, בגזעים שונים ומוזרים כגון אנשים ללא ראש, אנשים סינתטיים או אנשים בלתי נראים.


בסדרה מוזכרים גם מספר בעלי חיים, רובם טורפים מסוג זה או אחר. בראשם ניתן למצוא את הקופים הלבנים. אלו הם יצורים דמויי קוף, חסרי שיער (למעט על ראשם) ובעלי ארבע זרועות. הם טורפים מסוכנים בעיקר כיוון שתבונתם נמוכה אך במעט מזו של בני-האדם. טורף מטיל אימה נוסף הוא הבאנת' - מקבילה מאדימית לאריה-טורף רב עוצמה. לבאנת' עשר רגליים, הוא חסר שיער למעט רעמה על ראשו, ולסתותיו מלאות ניבים. בין הטורפים הקטנים יותר ניתן למצוא את הקאלוט- הכלב הבארסומיאני, והאולסיו- העכברוש הבארסומיאני. מלבד הקאלוט מתוארים רק עוד שני מיני בעלי חיים מבויתים. אלו הם הת'ואטים והזיטידארים - בהמות רכיבה ומשא, בהתאמה. סוראק, החתול המאדימי, מוזכר לעיתים נדירות ביותר.
בורוז כמעט ולא טרח לתאר צמחיה בספריו, למעט מקרים בהם תורם הדבר לעלילה, כגון עצי פרי שפירותיהם עזרו להשקיט את רעבונו של הגיבור. אחד הצמחים החשובים יותר המוזכרים בסדרה הוא צמח המנטליה, המניב מיץ דמוי חלב אותו ניתן לשתות. מיץ זה הנו אחד המרכיבים החשובים בדיאטה של הענקים הירוקים.

הטכנולוגיה הבארסומיאנית מעניינת לא פחות. לבארסומיאנים יש ספינות אוויר מהירות המונעות בעזרת ''מנוע רדיום'' וצפות באוויר בעזרת ''הקרן השמינית'' בספקטרום של האור. במהלך הסדרה משתפרת, בהדרגה, הטכנולוגיה של ספינות האוויר. בתחילת הסדרה, למשל, מגיעות הספינות למהירות של כמה עשרות מייל לשעה, ואילו בספרים המאוחרים שופרה מהירותן עשרות מונים – אוזכרה אף תקוה להגיע בקרוב למהירות של אלף מייל לשעה. בשלב כלשהו נוסף טייס אוטומטי מכאני, ובאחד הספרים המאוחרים מתוארת ספינת חלל המבוססת על טכנולוגיית ספינות האוויר והמכילה טייס אוטומטי ממוחשב. בסדרה מופיע גם מנוע המשתמש בשדה המגנטי של מאדים. בתחום הרפואה דן בורוז ברעיונות כגון השתלת איברים, חידוש רקמות ושיבוט. לתאורה הבארסומיאניים משתמשים במנורות רדיום בעלות אורך חיים של אלפי שנים. הרובים והאקדחים המאדימאים יורים כדורים המכילים רדיום. אלו הם כדורים מיוחדים, שקופים אך מצופים בחומר אטום. כאשר כדור פוגע במטרה הצבע האטום נפגם והאור גורם לכדור להתפוצץ ובכך לגרום לנזק רב יותר מזה הנגרם מכדור רגיל. נשק קרניים מופיע רק פעם אחת בסדרה, בספר השביעי.
למרות זאת, כלי הנשק החביב ביותר על רוב המאדימאים הוא החרב. סייף מצטיין בחרב יכול לסחוף אחריו קהל רב בהתלהבות גדולה. לעיתים אף יצטרפו אליו אנשים שהיו אויביו, המתפעלים מיכולת הסיוף שלו.


על פני בארסום קיימת שפה מדוברת אחת ויחידה. היא אינה עשירה במיוחד - אחת הסיבות הניתנות לכך היא שימוש חלקי בטלפתיה בתקשורת בין ברסומיאנים. רוב המילים המוזכרות בסדרה מתייחסות למידות שונות (מספרים, מרחקים, זמן), דרגות צבאיות ושמות אנשים, מקומות וחיות. למרות אחידות השפה המדוברת, הרי שלכל ממלכה יש צורת כתב שונה. צורת הכתב האוניברסאלית על פני בארסום משמשת בעיקר לנושאים מדעיים.
גם הרגלי הלבוש על בארסום הם די אחידים- גברים ונשים לבושים בדרך כלל אך ורק ברתמה המשמשת לתליית כלי הנשק השונים ואביזרים נוספים. על הרתמות מופיעות דרגותיו של הלובש. ככל שעולות הדרגות גדלה גם כמות אבני החן והזהב שעל הרתמה.

הגיבור הראשי של הסדרה הוא קפטן ג'ון קרטר מוירג'יניה. הוא מתואר כקרוב משפחה של בורוז, הזוכר אותו עוד מימי ילדותו כגבר גבוה, רחב כתפיים, בעל שיער שחור ועיניים אפורות, ג'נטלמן דרומי, רוכב מהולל ולוחם מיומן. קרטר נלחם במלחמת האזרחים האמריקאית ולאחריה נעלם. לאחר 15 שנה חזר, לפתע, כשהוא נראה כאילו לא הזדקן ביום, למעט עצבות מסוימת בעיניו ומבטים נוגים לעבר השמיים המכוכבים. במרץ 1886 נפטר קרטר ובורוז, שאר בשרו והמוציא לפועל של צוואתו, פעל על פי הוראותיו – הוא שם את הגופה, ללא חניטה, במערה מאווררת שהוכנה מראש עם דלת כבדה אותה ניתן לפתוח רק מבפנים(!); בנוסף, הוטל על בורוז לפרסם את כתב ידו של קרטר, המסביר את היעלמותו בעבר ואת עניין הקבורה המוזרה.כתב יד זה מהווה את הספר הראשון בסדרה. לאחר מכן, מדי כמה שנים, מופיע קרטר בפני בורוז כדי לספר עוד על עלילותיו או עלילותיהם של אחרים על בארסום.
במהלך הסדרה אנו מגלים כי קרטר אינו בן-אנוש רגיל. הוא אינו מזדקן ולמעשה, במספר מקומות, הוא מספר כי הוא אינו זוכר כלל את ילדותו, וכי תמיד היה לוחם והשתתף במלחמות. מזכיר מעט את קורווין מסדרת אמבר...
מתוך אחד-עשר הספרים בסדרה עוסקים 1, 2, 3, 8, 10 ו-‏11 בסיפורו של קרטר, ואילו בחמשת האחרים הוא מופיע ברקע.

ספריו של בורוז השפיעו על מספר סופרי מד''ב, ביניהם פיליפ חוזה פארמר, אשר כתב כמה ספרי טרזן בעצמו. דמותו של קיקאהה, גיבור סדרת בוראי העולמות של פארמר, מבוססת בחלקה אם לא כולה על זו של ג'ון קרטר. למעשה, בספר השלישי בסדרה (יקום פרטי), מתואר עולם אשר נבנה על פי סיפורי בארסום, בו נאלץ קיקאהה להלחם בקופים לבנים וביצורים בארסומיאניים אחרים.
סופר אחר שהושפע רבות מסיפורי בארסום הוא רוברט היינליין. אחד הספרים המאוחרים שלו, ''מספר החיה'' הוא מחווה לבורוז (ועוד כמה סופרים מהם הושפע היינליין: א.א. ''דוק'' סמית', באום וקרול).
סופר המד''ב מייקל מורקוק אף הרחיק לכת וכתב טרילוגיה המהווה העתק של ספרי בארסום. אם לשפוט לפי הספר הראשון, ''לוחמים ממאדים'' (Warriors of Mars), הסדרה נחותה במידה רבה מספרי בארסום. מסיבה זו, כנראה, פורסמה תחת שם העט ''אדוארד פ. ברדבורי''.


בסדרת בארסום ניתן לגלות גם המצאות ורעיונות המשמשים בסיפוריהם של סופרים מאוחרים יותר. על כך ועל עלילות הספרים עצמם, בחלק ב' של המאמר.

בינתיים, יכולים המתעניינים להוריד את הטקסט המלא של חמשת הספרים הראשונים בסדרה דרך פרויקט גוטנברג. סדר הספרים: נסיכה מן המאדים; אלי מאדים; שליט מאדים; ת'וביה, עלמת מאדים; אנשי השחמט ממאדים.





סדרת בארסום
כל ספרי בורוז – כרונולוגיה, בביליוגרפיה וציורי כריכה
טרזן
קומיקס ג'ון קרטר
בארסום – מפות
חלונות בארסומיאניים
נוסחה קבועה לעלילות ספרי בורוז
השפה הבארסומיאנית – ניתוח לשוני ולקסיקון
פיליפ חוזה פארמר – אתר לא רשמי
רוברט היינליין
פרויקט גוטנברג : ספרי בורוז

 
חזרה לעמוד הראשי         כתוב תגובה

 
ג'ון קרטר וטרזן  (חדש)
אלי שבת, 21/07/2001, שעה 16:36
ברכות לגל על המאמר היפה, סוף סוף יש מישהו בעברית שמטפל בסופר מרתק (תרתי משמע ) כמו אדגר רייס בוראוז.
הוצאת דארק הורס פירסמה לפני כמה שנים סדרת קומיקס שבו היפגישה את טרזן איש הקופים עם ג'ון קרטר
במאדים. השניים אינם נפגשים כידידים ונאבקים בינהם במאבק שמכריע אחת ולתמיד שהג'נטלמן מוירג'יניה הוא לוחם נחות לעומת לורד הג'ונגל.
   כתוב תגובה
עוד ספרי מד''ב של בוראוז  (חדש)
אלי שבת, 21/07/2001, שעה 16:47
כללו את סדרות ''פלוסידאר '' על עולם שנמצא מתחת לאדמה עם ירח משלו ושורץ מפלצות פרהיסטוריות כמו גם גזע אינטליגנטי משלו המאהרים מעין דינוזאורים אינטליגנטים .

לעברית תורגם הספר ''השבויים בארץ פלוסידאר '' עוד בשנות הארבעים( והוא הופיע לראשונה בעיתון לילדים בשנות השלושים) שכלל את שני הסיפורים הראשונים והקלאסיים ביותר בסדרה .
הסופר שרגא גפני (אבנר כרמלי בלעז ) תירגם את הספר ''טרזן במעמקי האדמה '' שבו טרזן מבקר בפלוסידאר משמיד שם מפלצות על כל צעד ושעל ומציל לבסוף את הגיבור דיויד אינס מידי זדים שונים. אבל למרבית הצער המוציא לאור מ. מזרחי החליט שלא לפרסם את התרגום מסיבות השמורות עימו למרות תחנונים ולחץ פיזי לא מתון של כמה מחובבי הסדרה בארץ .
בוראוז גם כתב סדרה על כוכב הלכת ונוס שבו מבקר איש כדור הארץ קרסון ניפיר ושגם הוא שורץ מיפלצות מרושעות מצד אחד ונסיכות יפיפיות מצד שני.( אה כן, טרזן ביקר גם שם בסדרת קומיקס של ''דרק הורס '')
לעברית תורגם בשנות החמישים הספר הראשון בסדרת ונוס שנקרא בעברית ''טיסת הפלאים '' .
   כתוב תגובה
בהוצאת מרוול פורסמו  (חדש)
Zygon שבת, 21/07/2001, שעה 18:50
40 גיליונות של בארסום ועוד 2 גיליונות שנתיים (יש לי את כולם אז זה די בדוק) ,ג'ון קארטר המשיך להופיע בקומיקסים בהוצאת Darkhorse כאשר הפגישו אותו אם טרזן (ומאז הפסקתי לעקוב).

אחלה כתבה אגב!
   כתוב תגובה
אבל...אבל...  (חדש)
גל  שבת, 21/07/2001, שעה 19:14
בתשובה לZygon
לפי גלריית הקומיקס של בורוז
(שמסופק לה לינק בכתבה) ישנם 28
גליונות ובגליון האחרון אני מצטט:
letters page announcing end of series
אולי כדאי שתיצור אתם קשר ותעדכן אותם.
לגבי קרטר וטרזן­ על זה לא ידעתי
עד שאלי ואתה כתבתם כאן. אם כי, למען האמת,
לא ערכתי מחקר מעמיק על הקומיקסים.
   כתוב תגובה
ועוד קומיקסים בהוצאת מארוול  (חדש)
אלי יום ראשון, 22/07/2001, שעה 6:26
בתשובה לZygon
לפני שמארוול החלה לפרסם את סידרת ''ג'ון קארטר '' שלה. היא פירסמה בראשית שנות השבעים סדרה על גיבור שהיה העתק מדוייק ובמכוון של ג'וןקארטר בשם ''גוליבר ג'ונס''.הלה היה לקוח מספר שניכתב בראשית המאה העשרים ב-‏1904 בידי סופר בריטי בשם ארנולד והוא מזכיר כל כך בתוכנו את ספרי סדרת בארסום של בוראוז עד שיש שחושבים שהספר היה חייב להתגלגל בצורה כלשהיא לידיו של בוראוז ושימש לו כהשראה לחיקוי . וזה היה דבר לא קל מאחר שעד כמה שידוע הספר מעולם לא פורסם בארה''ב עד שנות השישים כאשר הוא פורסם שם לראשונה ורק בגלל הטענה של היותו מקור ההשראה לבוראוז תחת השם ''גוליבר של מארס''.
בכל אופן מארוול שבשלב בזה עוד לא הישיגה את הזכויות לג'ון קארטר יצרה לה סדרת העתק עם הגיבור גוליבר שגם הוא מגיע למאדים נאבק במפלצות נפגש עם אנשים מעופפים מתחבר עם נסיכות ונלחם בגזעים מרושעים וכו'. את הסדרה כתב סופר מד''ב ידוע למדי מהדרג השני בשם ג'ורג' אלקס אפינגר.
הסדרה הזאת התקיימה רק זמן קצר מאוד , אבל יש לה יחוד אחד ויחיד: הסיפור הפותח שלה תורגם לעברית (ובאופן חלקי בצבעים!) בשנות השבעים במסגרת סדרת חוברות על טרזן שיצאה בהוצאת ש. אור ( סדרה שהיא היום נדירה מאוד מאוד )ודרכה נתקלתי לראשונה בסוג הסיפורים הזה. לקח לי זמן להבין כי זהו החיקוי וג'ון קרטר הוא המקור, ואז התברר לי כי זה מבוסס בעצם על המקור וג'ון קרטר הוא אולי החיקוי ...
   כתוב תגובה
לארי ניבן ובארסום.  (חדש)
preacher שבת, 21/07/2001, שעה 19:51
לארי ניבן הוא כנראה גם חובב לא קטן של הסדרה. הספר השני בסדרת פארק החלומות נקרא ''פרויקט בארסום'' אם כי בספר עצמו אין ממש התיחסות לסדרה - השם הוא שם הפרויקט להארצת מאדים בספר.

בספר יותר חדש שלו, rainbow mars, יש התיחסות רחבה יותר. זה ספר מסדרת הנוסע בזמן סווטץ, סדרה בה מכונת זמן הומצאה אך יש לה נטיה משונה לסטות הצידה בזמן לעולמות פנטזיה. כתוצאה, הספר מתרחש בשילוב של בארסום של בורואוז עם מאדימים אחרים כדוגמת זה של וולס.
   כתוב תגובה
אבוי לי ומר לי  (חדש)
יעל יום ראשון, 22/07/2001, שעה 0:40
לא הצלחתי להוריד את הספרים. האם עשיתי משהו לא בסדר? (בחרתי את השם של הספר, ולחצתי על הקישור להורדה, וקיבלתי תגובה שהמסלול לא נכון. יכול להיות שצריך להכנס דרך דף אחר?)
   כתוב תגובה
את צודקת  (חדש)
גל  יום ראשון, 22/07/2001, שעה 10:11
בתשובה ליעל
מסתבר שגוטנברג עשו כמה שינויים באתר מאז ששלחתי את המאמר לניר 
נסי עכשיו מכאן:
ואם זה לא עובד אז נסי דרך עמוד הבית
בתחתית הדף יש תיבת חיפוש-תכניסי בה burroughs
וזה אמור להיות בסדר.
   כתוב תגובה
בוצע  (חדש)
יעל יום ראשון, 22/07/2001, שעה 19:34
בתשובה לגל 
הורדתי את כולם. עכשיו צריך לקרוא...
   כתוב תגובה
לעניין קריאת הספרים  (חדש)
גל  יום ראשון, 22/07/2001, שעה 19:43
בתשובה ליעל
אציין שאני *לא* קראתי אותם על גבי המחשב.
אני ניסיתי לקרוא והתייאשתי אחרי מספר עמודים.
זה ממש לא נוח.
ומהר מאוד ויתרתי על הרעיון להדפיס אותם.
במקום זה החלטתי להוציא כמה עשרות דולרים
ולקרוא את הספרים כמו שצריך.
אם את מעוניינת לשאול אותם ממני תדא''לי לי.
   כתוב תגובה
Jetan - שחמט בסגנון מאדים  (חדש)
אורי ברוק יום ראשון, 22/07/2001, שעה 14:02
את חוקי המשחק מאנשי השחמט של מאדים ניתן למצוא כאן:
   כתוב תגובה
ברכותי גל!  (חדש)
רז גרינברג יום ראשון, 22/07/2001, שעה 15:43
מאז שסיפרת לי שאתה עובד על הכתבה הזו חיכיתי לקרוא אותה. עכשיו מתברר שיש לי כמות רצינית של חומר קריאה להשלים (ספרי בארסום, כמובן).
שאלה - במה יעסוק חלק ב'?
   כתוב תגובה
תודה  (חדש)
גל  יום ראשון, 22/07/2001, שעה 16:31
בתשובה לרז גרינברג
חלק ב יעסוק בעלילות הספרים.
וזה כמובן כתוב בסוף חלק א ...:-)
אם תרצה לקרוא, אשמח להשאיל לך
את הספרים. אבל תצטרך להמתין עד שמייפל תסיים איתם.
   כתוב תגובה
תודה  (חדש)
Flash יום ראשון, 22/07/2001, שעה 21:09
רק רציתי להודות למחבר המאמר על פרסומו. קראתי לפני כמה חודשים את ''מספר החיה'' והמאמר הזה עזר לי להבהיר כמה נקודות בספר שלא הבנתי אותן כראוי.
אני מצפה בשקיקה לחלק ב'.
   כתוב תגובה
ג'ון קרטר במעריב לנוער  (חדש)
אלי יום חמישי, 26/07/2001, שעה 7:15
כפי שציין גל הסיפור ''נסיכת המאדים '' תורגם לעברית במגזין ''מעריב לנוער'' ב-‏1958.
התירגום היה בראשיתו די מלא אולם לקראת הסוף (של התרגום , לא של הסיפור) כאשר ג'ון קרטר פוגש את הנסיכה ואהובתו לעתיד דז'ה טוריס נעשה קיצור דרסטי של העלילה . אולי העורך החליט שהסיפור אינו מעניין את הקוראים דיו והורה למתרגם לקצץ.
בסוף הסיפור הודיע המתרגם ששאר קורות ג'ון קרטר יוצגו בפני הקוראים בספר אחר אשר ''בבוא העת יוצג אף הוא בפני קוראי העברית '' אבל… הבטחה זאת לא קויימה מעולם.והתרגום גם מעולם לא הופיע כספר, וחבל .
התרגום היה מלווה באיורים נחמדים של הקריקטוריסט זאב שאני מציע לניר להביא דוגמאות שלהם בחלק הבא של המאמר.
   כתוב תגובה
ואולי גם יהיה אפשר  (חדש)
Zygon יום שישי, 27/07/2001, שעה 18:16
בתשובה לאלי
אם הזכיות לספר פרוצות ויש טקסט אלקטרוני של כל הספר באינטרנט, גם יהיה אפשר לפרסם גם את התרגום ההוא להורדה.

אני יודע שצריך לבקש גם את אישור המתרגם אבל אולי זו לא תהיה משימה בלתי אפשרית.
   כתוב תגובה
המחשבה הזאת עלתה בדעתי  (חדש)
אלי שבת, 28/07/2001, שעה 10:45
בתשובה לZygon
נתתי את הטקסט ממעריב לנוער לניר כדי שיסרוק אותו כתוספת לכתבה זאת, וכך גם הקורא העברי יוכל להיהנות מעלילותיו של ג'ון קרטר בבארסום ( ואגב כך גם מהקריקטורות החמודות של זאב).
לדבריו זה לא אפשרי מבחינה טכנית.
   כתוב תגובה
גל, כל הכבוד. שנים חיכיתי לזה.  (חדש)
צור שבת, 04/08/2001, שעה 21:31
בתשובה לאלי
אודה ואתוודה: אני מחכה לבארזום מגיל 16, ומאז - חוץ מספר שזייגון נתן לי פעם, התשיעי בסדרה - לא קראתי כלום ממנה.
מי שיתרגם את הספרים האלה, יעשה מצווה. הם אמנם פשטניים קמעה, אבל מרתקים.
אגב - אם כבר, יש סיכוי למאמר שידון בפלש גורדון? אולי פרוייקט משותף לך ולרז?
   כתוב תגובה
תודה  (חדש)
גל  שבת, 04/08/2001, שעה 21:53
בתשובה לצור
בשמחה אתרגם אותם, כשיהיה לי קצת זמן (ככה בעוד כעשר­
שלושים שנה). ולגבי פלש גורדון­ לא זכור לי שקראתי
איזשהו ספר שלו. וקומיקסים אני לא קורא.
ראיתי אמנם כמה מפרקי הסדרה המקורית, אך זה וודאי
לא מספיק למאמר.
חוץ מזה­ אלי כבר כתב כאן על פלש גורדון (הישראלי כמובן)
   כתוב תגובה
איורים של ג'ון קרטר מאת זאב  (חדש)
אלי יום שישי, 08/11/2002, שעה 5:49
בתשובה לאלי
המאייר והקריקטוריסט הידוע ''זאב '' שנפטר לפני כמה שבועות אייר בשנות החמישים את הסיפור ''דג'ה טוריס נסיכת המאדים '' בתרגום מקוצר של הסיפור שהופיע ב''מעריב לנוער'' ב-‏1958.
את האיורים האלה שלא איבדו מחינם ומההומור שלהם אפשר למצוא עכשיו ברשת ביחד עם תמונות העטיפה של תרגומים העבריים של ''השבויים בארץ פלוסידר '' ו''טיסת הפלאים '' הספר הראשון בסדרת ''ונוס '' של בוראוז .
תודה לדני סלס שביצע כאן עבודת סריקה מורכבת במיוחד.
   כתוב תגובה
ג'ון קרטר בתרגום משה דור ברשת   (חדש)
מספר 666 יום שלישי, 27/03/2012, שעה 7:44
בתשובה לאלי
לרגל 100 שנה לפרסום המקורי של ג'ון קרטר ולרגל הסרט של חברת וולט דיסני על קרטר שמוצג כעת על המסכים,עלה כעת במגזין ''יקום תרבות '' התרגום משנת 1958 של משה דור לרשת.

בשני חלקים :

החלק הראשון
   כתוב תגובה
ג'ון קרטר בתרגום משה דור ברשת   (חדש)
מספר 666 יום שלישי, 27/03/2012, שעה 7:45
בתשובה למספר 666
ויש גם הקדמת המתרגם של משה דור
''ג'ון קרט ממאדים ואני
   כתוב תגובה
  (חדש)
יוני שבת, 18/08/2001, שעה 15:12
תודה על המאמר המעניין. אני מקווה שחלק ב' שלו יופיע בהקדם.
לאחר מכן אולי אתה או אלי תוכלו לכתוב גם על סידרת ונוס של הסופר.
ממה שראיתי באתר של המחבר מדובר
בשישה ספרים. את התרגום של הראשון
מביניהם, ''טיסת הפלאים'', קראתי כילד ויש לי ממנו זכרונות טובים. אני מחפש אותו באופן קבוע בחנויות לספרים משומשים אך עד כה
לצערי ללא הצלחה.
   כתוב תגובה
מה קורה עם חלק ב?  (חדש)
אלי שבת, 15/09/2001, שעה 18:28
בתשובה ליוני
אני לא עומד יותר במתח! גל תעשה משהו !
   כתוב תגובה
המתן בסבלנות.  (חדש)
שלמקו יום ראשון, 16/09/2001, שעה 0:55
בתשובה לאלי
גל רק סיים שלושה שבועות של מילואים. תן לו הזדמנות להתאושש.
   כתוב תגובה
זה לא אני!  (חדש)
גל  יום ראשון, 16/09/2001, שעה 10:20
בתשובה לשלמקו
חלקים א ו­ב נכתבו ונשלחו יחד לעורך.
על כן יש להתלונן בפניו.
אבל אני רואה שהוא תלה עכשיו את החלק השני כך שכבר אין 
סיבה להתלונן.
אה­ וזה היה שלושה וחצי שבועות.
   כתוב תגובה
מאדים האדום  (חדש)
תמיר יום שלישי, 03/09/2002, שעה 18:37
בנוגע למחוות של סופרים לבורוז.
בטרילוגיה של קים סטנלי רובינסון-
מאדים האדום/ירוק/כחול
העיר שבתקופה מסויימת היא מרכז השלטון על מאדים קרויה בורוז.
   כתוב תגובה
כתבה מעניינת שמצאתי ברשת  (חדש)
רז מתרשם יום שלישי, 03/06/2003, שעה 17:15
מסתבר כי בוב קלאמפט - אחד האנימטורים האגדיים של אולפני ''וורנר'' - תכנן בשנות ה-‏30 של המאה הקודמת להפיק סדרת סרטי אנימציה קצרים (סרטי אנימציה ארוכים לא היו קיימים עדיין באותה תקופה) המבוססים על הסדרה הנדונה כאן.
זאת ועוד: מסתבר כי הפרויקט היה קרוב מאוד לשלב מבצעי.
הכתבה היא חלק ראשון, לא ברור מתוך כמה:

מה שמעניין הוא, שקלאמפט הקדים בכמה עשרות שנים טובות את רעיון אופרות החלל המונפשות - מהסוג ששטף את הוליווד בשנים האחרונות (''טיטאן'', ''כוכב המטמון'' ''אטלנטיס'' הוא לא אופרת חלל, אבל הרעיון זהה).
   כתוב תגובה
ועוד:  (חדש)
רז ממשיך להתרשם יום שישי, 05/03/2004, שעה 8:58
בתשובה לרז מתרשם
באתר Aint it Cool News התפרסמה ידיעה על הגרסא המצולמת של ''נסיכת מאדים'', עליה יתחיל לעבוד הבמאי רוברט רודריגז, ביחד עם היסטוריה קצרה של הנסיונות להסריט את הספר בעבר.

   כתוב תגובה
ועוד קצת:  (חדש)
רז יום שישי, 19/11/2004, שעה 21:32
בתשובה לרז ממשיך להתרשם
כתבה מפורטת על הניסיון להפיק גרסה מונפשת לסיפורי ''בארסום'' ניתן לקרוא כאן (הלינק שניתן למעלה כבר לא עובד):

ומהכתבה הזאת עולה, כי לפני שאולפני MGM זנחו את הרעיון, עלה בידיו של הבמאי בוב קלאמפט להכין את הפרק הראשון (באורך 6 דקות) במה שאמור היה להיות סדרת הסרטים המצויירים אודות ג'ון קארטר. בנוסף, הפרק הזה ניתן לצפייה כבונוס על דיסק DVD של סדרת טלוויזיה בשם BEANY AND CECIL.
   כתוב תגובה
כל הכבוד על הכתבה, רק שאלה אחת:  (חדש)
Jamie Madrox יום שלישי, 15/06/2004, שעה 22:06
מאיפה התמונות?
הן מדהימות, אבל באופן מופגן לא מאף כריכה מקורית או קומיקס של בארסום...

מהיכן הן?
ומי הצייר/ים?
   כתוב תגובה

הדעות המובעות באתר הן של הכותבים בלבד, ולמעט הודעות רשמיות מטעם האגודה הן אינן מייצגות את דעת או אופי פעולת האגודה בכל דרך שהיא. כל הזכויות שמורות למחברים.