|
|
עוד בקטגוריה זו:
זומבים עליך, ישראל!
סרטים / נורית הוראק
04/03/13
תגובות: 2
מעגל בלי הרבה קסם
סרטים / עליזה בן מוחה
20/10/12
תגובות: 3
קפטן אמריקה ומלחמת העולם השנייה
סרטים / אנדרו ליפטאק
03/09/11
תגובות: 1
מקור לא ברור
סרטים / עליזה בן מוחה
30/07/11
תגובות: 4
כמעט הסוף (חלק ראשון)
סרטים / עליזה בן מוחה
12/06/11
תגובות: 0
חלום גנבים
סרטים / עליזה בן מוחה
29/12/10
תגובות: 13
טובים השניים?
סרטים / עליזה בן מוחה
14/08/10
תגובות: 5
מגע של קסם
סרטים / לילי דאי
14/05/10
תגובות: 2
המקום שאליו גיבורי אקשן הולכים למות
סרטים / לילי דאי
02/05/10
תגובות: 4
מה שיותר כחול יותר ממדים
סרטים / לילי דאי
31/01/10
תגובות: 5
על ממוצע ומעל הממוצע
סרטים / אֹרן רהט
24/10/09
תגובות: 8
לשקוע בסרט טוב
סרטים / רז גרינברג
28/04/08
תגובות: 1
דיקסילנד
סרטים / אהוד מימון
03/10/06
תגובות: 2
חייו ומותו של סופרמן
סרטים / רני גרף
25/07/06
תגובות: 22
הטרור כמשל
סרטים / רני גרף
03/04/06
תגובות: 15
|
|
חלום כהה
סרטים / דורה קישינבסקי
יום רביעי, 14/12/2005, שעה 18:55
'משמר הלילה' – סרט פנטסיה אורבנית עתיר אקשן ואפקטים מיוחדים. ברוסית.
|
|
לנגדוק. ימי הביניים. צבא האור וצבא האופל מסתערים זה על זה באופן שודאי מזכיר אפילו להם עצמם את שר הטבעות. למרבה הצער, מסתבר שהצדדים שווי-כוחות. מנהיג רב-חוכמה מחליט להפסיק את הקטל ולהכריז על תיקו רשמי – שביתת-אש שתישמר בקפדנות למשך כמה מאות שנים. הוא ממנה לצורך זה שני כוחות: משמר היום, אשר יפקח על כוחות האור וימנע מהם לצבור יתרון, ומשמר הלילה, שיפקח על כוחות האופל. מה יקרה בתום שביתת האש הממושכת הנ''ל? אז יבוא ''האחד'', כמובן, ויחליט מי מנצח סופית.
מוסקבה. 1992. אנטון הצעיר, בעל התסרוקת המופרכת, פונה למכשפה השכונתית כדי שתחזיר לו את אהובתו שעזבה. במטבח, בין אדי הבורשט, מסבירה לו המכשפה כי אהובתו הרתה לגבר אחר, וכדי שלחש האהבה יעבוד – חובה להפטר מהעובר. ''טוב, נו,'' ממלמל אנטון, והמכשפה פוצחת בלחש. לפתע עובר הסרט לתאורה שונה, המוכרת לכל חובב מד''ב, ועשויה לסמל על-חלל, זמן מואט, מישור אסטרלי או מיגרנה, לפי הצורך. צוות של אנשים מוזרים קופץ על המכשפה ברוב טקס ואפקטים מיוחדים. ''מצטערים, בבושקה,'' הם מודיעים; ''אם רצית לבצע הפלה על-טבעית היום, היה עליך למלא את טופס 74 ב' בשלושה עותקים ולקבל מאיתנו רשיון. שלום ותודה.''
רק אז מתפנים אנשי משמר הלילה לשים לב לאנטון ההמום. ''הוא אחר'', כלומר אחד מהם, הם מסכימים מיד. הצופים בסרט אולי עוד לא יודעים זאת, אבל הם עומדים להסכים עם אמירה זו בכל לבם. אם יש דבר אחד בטוח לגבי הסרט הזה, הריהו היותו אחר.
'משמר הלילה', סרט פנטסיה אורבנית אפל ומלא-אקשן, היה להיט קולנוע יוצא דופן ברוסיה. הספר שעליו הוא מבוסס (ראשון בסדרת ספרים, כמובן) זכה גם הוא לתגובות נלהבות. אצלנו, עצם קיומו של הסרט מעורר סקרנות, ובעיקר – ספקנות. קרבות-חרבות-אור-אופל-ערפדים... ברוסית? מה, עם אפקטים והכל? זה לא יראה כמו חיקוי זול של סרט הוליוודי? על חלק מהתהיה האחרונה נקבל תשובה כבר בדקות הראשונות של הסרט: זול הוא לא. הלוק והאפקטים ב'משמר הלילה' לא היו מביישים אף אפוס יוצא-קליפורניה. נושא אחר הוא מידת המקוריות הרוסית של הסרט מול המידה שבה הוא מושפע מסרטים הוליוודיים. אם מדובר בסרט פסאודו-אמריקאי, אולי נעדיף לראות במקומו איזה סרט אמריקאי אמיתי. ולא קשה לראות, אפילו על סמך תחילת הסרט בלבד, שיש פה קצת שר הטבעות וקצת מטריקס וקצת מהרבה אושיות ז'אנר אחרות.
אולם בהמשך הסרט מתברר מעבר לכל ספק שאנחנו לא בהוליווד. הגיבורים העייפים, הלא-מאד-יפים, מפסידים תדיר ומשדרים את הלוזריות המזרח-אירופית המסורתית גם ברגעי נצחון. הערפדים, הכישופים ושאר המיתוסים המרכיבים את הסיפור, גם הם שונים מהסטנדרט. ובעיקר, לא נקבל כאן את הסיפור הרציף והמובן לו אנו רגילים בסרט הרפתקאות; 'משמר הלילה' דורש מהצופה אינטליגנציה גבוהה יחסית וריכוז מוחלט, שכן גם פואנטות חיוניות להבנת הסרט לא יוסברו פעמיים. למעשה – וכאן שורש הבעיה של הסרט – לרוב הן לא יוסברו אפילו פעם אחת. סצינות הפתיחה שתוארו למעלה הן היחידות בסרט אותן אפשר להבין בשלמות. מן הרגע בו מתחילה העלילה המרכזית, במוסקבה של ימינו, הסרט מתחיל להזכיר אחד מאותם חלומות עמוסי-פרטים שאסור לספר לחברים אם ברצונכם שיישארו לכם חברים (''חלמתי שהייתי בעבודה, אבל בעצם הייתי בפאב, ובאה עז גדולה, והפכתי לצביקה פיק – רגע, לאן אתם הולכים?''). דמויות משנה חדשות צצות בקדחתנות, לוחשות דברים כגון ''אני מומחה ל-- או שלא'' או ''הוטלה עלי קללה כי-- אופס, אני צריכה ללכת'', ונעלמות. מיתוסים מרתקים נרמזים בשתי מלים, והופ, הלאה. האירועים רודפים זה אחר זה על המסך, ללא הסבר ועם קשר סיבתי קלוש. כל זאת, חשוב לציין, מלווה בצילום, עריכה ואפקטים היפראקטיביים עד כדי התקף אפילפסיה, המקשים לפעמים להבין מה למעלה ומה למטה. חובבי האנימה, הוידאו-קליפים והאקסטזי ירגישו בבית.
מצד אחד, זה מדביק את העיניים למסך. הרי אין הרבה סרטי הרפתקאות שמתאגרים כל כך את החשיבה, או את חוש הכיוון. ניתן גם לתרץ הרבה מהבלבול: חלק ודאי נובע מכתוביות התרגום המזעזעות ברמתן בגרסה בה צפיתי, וחלק אחר – מכך שהסרט מבוסס על ספר ארוך ומורכב שודאי קוצץ באכזריות. מצד שני, ברור כי האשם העיקרי באנדרלמוסיה הוא חוסר-כשרון תסריטאי ובימויי. בנקודות רבות בסרט עולה המחשבה הפרנואידית שחלק מהבלבול הוא מכוון. אולי אם הסצינה הזאת היתה מעט פחות מהירה, היינו קולטים בבירור שיש פה חור בעלילה. אולי אם היו נותנים לנו רגע לשקול את הרהורי הפילוסופיה החתרניים-לכאורה, היינו תוהים איך מערכת שהבסיס המוסרי וההגיוני שלה כה רעוע שרדה שנים רבות כל כך. אולי אם הסרט היה בונה מעט עומק לדמויות שלו, היינו תוהים מדוע הן עושות את הדברים התמוהים שהן עושות.
'משמר הלילה', אם כן, אינו סרט טוב. עם זאת, ניתן לראות שהושקעו בו רגש וחזון, ולא רק ראיית חשבון. בנוסף לכך, הוא מספק, לכל הפחות, חוויית צפיה מיוחדת ולא משעממת. אם אתם דוברי רוסית (כך שלא תהיו נתונים לחסדי הכתוביות), מתעניינים בקולנוע שונה, חובבי חידות הגיון, מכורים לאסתטיקה של פנטסיה אורבנית, נוטלים סמי הזיה או אוהבים לראות מכות, סביר להניח שהסרט הזה יעניק לכם משהו. נסו אולי להצטייד בחברים טובים ובבקבוק וודקה, ולשתות כוסית בכל פעם שאחד משותפיכם לצפיה צועק ''מה לעזאזל קרה כאן עכשיו?!''
משמר הלילה (Nochnoy Dozor) בימוי: טימור בקממבטוב תסריט: סרגיי לוקיאננקו, ע''פ הספר ''משמר הלילה'' פרי עטו שחקנים: קונסטנטין חבנסקי, ולדימיר מנשוב, ולרי זולוטוכין, מריה פורושינה רוסיה, 2004 114 דקות
משמר הלילה
|
|
|
| חזרה לעמוד הראשי
כתוב תגובה
|
|
|
|
|
איפה מוצאים את הסרט? (חדש)
פיקצ'ו יום רביעי, 14/12/2005, שעה 20:05
עם כתוביות באנגלית?
|
|
|
|
|
ניחוש פרוע: (חדש)
NY יום רביעי, 14/12/2005, שעה 20:40
בתשובה לפיקצ'ו
באוזן השלישית?
|
|
|
|
|
איפה מוצאים את הסרט? (חדש)
Kipod יום חמישי, 15/12/2005, שעה 2:37
בתשובה לפיקצ'ו
מן הראוי לציין שהתרגום לאנגלית נורא ואיום, ומקשה על הבנת הסרט. כלומר, עוד יותר מאשר התלונות שפורטו כאן לעיל.
|
|
|
|
|
סרט מפתיע לטובה. (חדש)
מיכאל_ג יום רביעי, 14/12/2005, שעה 22:46
הכתוביות, כך כתוב בסוף, תורגמו לא מהרוסית אלא מהתרגום האנגלי. דוגמה תמוהה במיוחד: המלה ''נו'', במקום להישאר כמו שהיא, תורגמה ל''קדימה''. טוב נו, איפה בארץ ימצאו מישהו שמדבר רוסית?
|
|
|
|
|
הייתי מוסיפה גם ''מגניב'' ו''מרהיב''. (חדש)
Boojie יום חמישי, 15/12/2005, שעה 3:39
בתשובה למיכאל_ג
קשה להבנה, כן. לא מעט בזכות הכתוביות המחורבנות (בזה שאני ראיתי היו כתוביות באנגלית בלבד, עם תרגום איום ונורא). מסוג הסרטים שאני שמחה שראיתי, וגם מתכננת לראות מתישהו שוב. אולי אז אני גם אבין קצת יותר. ואגב, הספר עתיד לצאת לאור בעברית. מתישהו. אז בטח נבין את הסרט יותר...
|
|
|
|
|
כמי שלא מאוד בקי בשפה הרוסית (חדש)
אריק יום שישי, 16/12/2005, שעה 10:07
בתשובה לBoojie
איזה כתוביות להעדיף, עברית או אנגלית?
|
|
|
|
|
אין לי שמץ. ראיתי רק את האנגלית. (חדש)
Boojie יום שישי, 16/12/2005, שעה 18:33
בתשובה לאריק
הן רעות, אבל אין לי מושג עד כמה רעות הכתוביות בעברית.
|
|
|
|
|
אני ראיתי עם כתוביות בעברית (חדש)
יעל שבת, 17/12/2005, שעה 0:48
בתשובה לBoojie
הן לא היו מי יודע מה מוצלחות, אבל עד כמה הן נאמנות למקור אין לי מושג, כי אני לא מבינה מילה ברוסית. אז אני לא יכולה להשוות.
צריך שאחד מהחבר'ה דוברי הרוסית יבדוק את הכתוביות.
|
|
|
|
|
אני יכולה לתת לך מדד לעד כמה הכתוביות (חדש)
Boojie שבת, 17/12/2005, שעה 17:43
בתשובה ליעל
באנגלית היו גרועות: מתחילת הסרט ועד סופו, ניסינו קיפ ואנוכי (צפינו בסרט יחדיו) להבין למה כל פעם אומרים על מישהו אחר He is the other. לקח זמן עד שהבנו שלא מדובר ב-other יחיד, אלא שהכוונה היא שכל אחד ואחד מאלה משתייך ל''אחרים''.
|
|
|
|
|
כן, זאת דוגמה מצויינת. (חדש)
ניקי שבת, 17/12/2005, שעה 23:19
בתשובה לBoojie
זה היה חתיכת מכשול בהבנת העלילה.
|
|
|
|
|
בעברית זה דווקא היה בסדר (חדש)
יעל יום ראשון, 18/12/2005, שעה 13:41
בתשובה לניקי
נאמר שם ''הוא אחר''. והיה ברור שהוא משתייך לאחרים. אז כנראה הכתוביות שאני ראיתי תורגמו ישר מרוסית, אחרת היו מתרגמים ''הוא האחר'' שהיה גורם לאותה בעיה.
אני, דרך אגב, לא ראיתי ב DVD אלא בקולנוע בהקרנה של וואלה. מן הסתם תירגום אחר לעברית.
|
|
|
|
|
טוב, גם אני לא כל כך מבין רוסית. (חדש)
Sabre Runner בתרגום אנגלי יום ראשון, 18/12/2005, שעה 17:08
בתשובה ליעל
אבל התרגום באנגלית היה בסדר כמעט כל הזמן. לא ממש הבנתי מה הבעיה עם ה-Others. הוא Other, הוא לא בן-אדם רגיל, הוא עבר אירועים מיוחדים ויש לו כוחות מיוחדים והוא צריך לבחור למי הוא מצטרף למשמרת הלילה או למשמרת היום.
ה-Great Other הוא כבר מישהו לחודי.
|
|
|
|
|
הבעיה היא לא עם Others. (חדש)
Boojie יום ראשון, 18/12/2005, שעה 18:25
בתשובה לSabre Runner בתרגום אנגלי
הבעיה היא שבתרגום היה כתוב באופן סיסטמטי He is the other. בעברית ''הוא האחר''. להבדיל מ''הוא אחר'' או ''הוא מהאחרים''. האם אני צריכה להוסיף ולהסביר למה יידוע משמעו שמדובר באחד ויחיד (ע''ע, למשל, The One), ולא באחד מתוך קבוצה, או שמכאן אתה כבר מבין לבד?
|
|
|
|
|
אל תתחיל עם זה גם כאן. (חדש)
Boojie יום שני, 19/12/2005, שעה 21:07
בתשובה לSabre Runner
השטות הזאת גורמת לי להתקפי אלימות, בערך מהפעם החמש עשרה שקיבלתי אותה באימייל.
|
|
|
|
|
אויש... (חדש)
יעל יום שלישי, 20/12/2005, שעה 13:30
בתשובה לSabre Runner
זה שאנחנו מצליחים לקרוא את המילה, כי אנחנו יודעים אנגלית מספיק טוב כדי לנחש מהי לפי ההקשר - זה לא אומר שזה נוח לקרוא ככה.
|
|
|
|
|
''בלאט, מה שתית?'' (חדש)
אלכסיס יום חמישי, 15/12/2005, שעה 8:42
(התשובה לשאלה: ''דם'') אני זכיתי לראות את ''משמר הלילה'' בהקרנת טרום-בכורה (פרוטקציה אצל אנשי המדיה) והייתי מהופנטת - במשך שבועות הצקתי לחברי חובבי המד''ב ש''יש סרט ממש מגניב שהולך לצאת - כן, הוא ברוסית, אבל תלכו לראות!''. השפה הקולנועית שונה ממה שאנחנו מורגלים אליו, אחרי שנים של דיאטה הוליוודית בעיקרה, ואין ספק שיש אלמנטיים סימבולוגיים ומיתיים שקשה יותר לקלוט או לעכל. עם זאת,אני לא כל כך מסכימה עם הביקורת השלילית לגבי חורים בעלילה ובהגיון. בהחלט ייתכן שחלקים מהם יפתרו בשני הסרטים הבאים (במהרה בקרוב בימינו וגו'), וחוץ מזה - האין הגיון עקום ומקולקל לחם חוקו של הז'אנר? במטריקס על שלושת חלקיו לא היו חורים בגודל הנבוכדנצר? ממתי זה מפריע לנו? we thrive on inconsistencies. תקראו לזה פוסטמודרניזם, אם תרצו. אז בהחלט מומלץ לנסות לראות את הסרט - טוב או פחות טוב, צפיה בו היא מעניינת ומהנה.
|
|
|
|
|
להשוות את ''משמר הלילה'' למטריקס (חדש)
ניקי יום חמישי, 15/12/2005, שעה 9:50
בתשובה לאלכסיס
זה סנגוריה בעיניך? כי בעיניי לא...
אבל אם כבר מדברים על זה, אז אני לא מסכימה איתך. נכון שסרטי מד''ב אמריקאיים לא ממש סובלים מעודף הגיון פנימי, אבל הסיפור הראשי בד''כ לא מורכב במיוחד. נהפוך הוא. אם סרט הוליוודי מעקם את ההגיון של העולם שלו, זה בדיוק כדי שהעלילה הראשית תהיה כמה שיותר נהירה וקליטה. הרי כל השטויות האדירות בעולם של המטריקס, או סטאר וורז, או כמעט כל מד''ב אחר שתקחי, נובעות מהגישה הזאת של ''יש לי גיבור שעולה לגדולה, יש לי התחלה, אמצע וסוף, אל תבלבלו אותי עם עובדות קטנות כמו זה ששום אירוע בתסריט לא הגיוני בגרוש''. החורים בעלילה של ''משמר הלילה'', לעומת זאת, נובעים מ... טוב, אין לי מושג ממה הם נובעים, אבל בטח לא מזה שמישהו ניסה לפשט את הסיפור.
|
|
|
|
|
לא אני התחלתי עם ההשוואה למטריקס (חדש)
אלכסיס יום חמישי, 15/12/2005, שעה 14:49
בתשובה לניקי
אלא דורה, שכתבה את הביקורת. ולא, אני ממש לא חושבת שזו סנגוריה :-) רק דוגמא.
ולטענתך: אני לא יודעת אם המטרה היא ליצור עלילה בהירה וקליטה (חורים בהגיון לא בהכרח מקדמים את המטרה הזו), כמו שמדובר ברשלנות ועצלנות תסריטאית. אם משקיעים 150 מיליון דולר בסרט מד''ב, הרוב יילך לאפקטים - ולא לתסריט. מן הסתם.
|
|
|
|
|
אה, אני דורה. נעים מאוד! (חדש)
ניקי יום חמישי, 15/12/2005, שעה 17:15
בתשובה לאלכסיס
הפואנטה בהשוואה היתה שזה לא המטריקס, מעבר לרובד השטחי של ההעתקות/מחוות/איך שלא תרצי לקרוא לזה שעל פני השטח.
|
|
|
|
|
מה? אני מסכימה עם ניקי פעמיים ביום אחד? (חדש)
יעל יום חמישי, 15/12/2005, שעה 16:37
כתבת בדיוק את מה שאני חשבתי על הסרט.
אני בהחלט מתכוונת לראות את השניים הבאים - בתקווה שיסגרו החורים בעלילה.
בפורום אחר הגדרתי את זה: ''לא שלא מאכילים את הצופים בכפית, הם מחביאים את האוכל ואף אחד לא יודע איפה הכפית. ולפעמים גם לא מוצאים בכלל את האוכל''.
אני כן חושבת שהסרט טוב, אבל קשה, מבלבל - והאלימות זוועתית. לא לרגישים.
|
|
|
|
|
על זה נאמר: Spoon? (חדש)
אלכסיס יום ראשון, 18/12/2005, שעה 14:15
בתשובה לBoojie קלישאית נורא
ע''ע Dog Soldiers, עוד סרט עם אלימות זוועתית, אלוזיה לכפית וגם מצחיק נורא.
|
|
|
|
|
Spoon זו קריאת הקרב של סופר קרציה (חדש)
גל יום ראשון, 18/12/2005, שעה 15:42
בתשובה לאלכסיס
(The Tick) בסדרה המצויירת.
|
|
|
|
|
ספר מול סרט (חדש)
אריאנה יום שישי, 16/12/2005, שעה 9:00
אני קראתי לפני כן את כל שלושת הספרים(משמר הלילה, משמר היום ומשמר בין הערביים) של סרגיי לוקיננקו - מי שנחשב היום אחד מגדולי סופרי המד''ב ברוסיה, ובין השאר כתב גם את ''מבוך ההשתקפויות''-על עולמם של ההאקרים הרוסיים. (מומלץ בחום לכל קוראי הרוסית) ורק אז ראיתי את הסרט, שלפי דעתי פחות טוב מהספרים - אבל לפחות אחרי שקוראים את הספא לא קשה להבין מי נגד מי שם.
|
|
|
|
|
סרט מבולבל (חדש)
אסף יום שישי, 16/12/2005, שעה 22:53
ראיתי את הסרט עם כתוביות באנגלית, והרוסית שלי דיי עלובה כך שאולי זה מה שהרס לי(עדיין סרט סביר). לגבי הבלבול בסרט-יש עוד סיבה: את האפקטים בסרט ביצעו חברות הפקה שונות, לכן הוא נראה יותר כמו רצף של קליפים שחוברו אחד לשני מאשר סרט שלם. מקווה שהסרטים הבאים בסדרה ישתפרו.
|
|
|
|
|
אין כפית אבל יש אוכל. (חדש)
Sabre Runner יום ראשון, 18/12/2005, שעה 17:17
אז ראיתי את הסרט ביום שישי ואני דיי מסכים על הביקורת. למרות, שאני רואה את זה ככה: בסרט הזה מניחים מולך אפון, אומרים לך זה האוכל ותאכל בידיים.
יש שם הסבר אחד, הוא קצר וחוץ ממנו אתה צריך להרכיב הכל לבד. אני חייב להגיד שדיי אהבתי את זה. אני אוהב שסרט לא רק גורם, אלא מכריח אותך לחשוב.
מכאן הספוילר אז מי שלא ראה עדיין שיפסיק.
אני רק רוצה לבדוק שהבנתי את זה כמו שצריך: היה קרב גדול בין כוחות החושך לכוחות האור. הם החליטו שזה לא כדאי כי הם שווים. הם כרתו ברית ויצרו את המשמרות. משמרת היום הם נציגים של החושך שבודקים שכוחות האור לא עושים דברים בלי רשות. משמרת החושך הם נציגים של האור שבודקים שכוחות החושך לא עושים דברים בלי רשות. רק משמרת החושך מנפיקה רשיונות לעשות דברים מוזרים. כדי להתקבל לאחת המשמרות צריך להיות 'אחר', מישהו שעבר אירועים יוצאי דופן בחיים שלו ויכול לראות את אנשי המשמרות. יש נבואה שיבוא ה'אחר הגדול' וכשהוא יבחר צד אז המאזן יטה לכיוונו. ה'מערבולת' עם האישה שמקרינה מזל רע הוא סימן לבואו של ה'אחר הגדול' ובגלל שמשמרת החושך רוצה לשמור על המאזן אבל לא יודעים מי זה ה'אחר הגדול' הם מנסים למנוע את ה'מערבולת'. בסוף הם לא מצליחים ומתברר שהילד של אנטון שהוא ניסה להרוג בתחילת הסרט הוא ה'אחר הגדול' ובגלל מה שאנטון ניסה לעשות לו הוא עובר לצד של כוחות החושך. שכחתי משהו?
|
|
|
|
|
כן. (חדש)
יעל יום ראשון, 18/12/2005, שעה 17:38
בתשובה לSabre Runner
''אחר'' הוא לא מישהו שעבר אירועים יוצאי דופן בחיים שלו. ''אחר'' הוא מישהו עם כוחות על טבעיים - לכל אחד כוחות מסוג אחר.
אצל חלק מה''אחרים'' הכוחות רדומים ומתעוררים בעקבות חוויה יוצאת דופן שהם עברו.
|
|
|
|
|
כמה תיקונים (ספוילרים) (חדש)
יולי יום שלישי, 20/12/2005, שעה 11:25
בתשובה לSabre Runner
סבטלנה (האישה עם המערבולת) היתה מלכודת כדי למשוך את משמר היום מהילד. הכהים גרמו למחלה אצל אימא, כדי שתשנא את עצמה. משמר היום רצה לקבל את הילד והם היו מסתפקים גם אם היה עובר אליהם כערפד.
(אגב, בספר, זה הולך הפוך. הילד הוא הפטיון כדי למשוך את אנטון מסבטלנה. לסבטלנה יש את היכולת להפוך לקוסמת אדירה,שתשנה את המאזן, והכהים מנסים לגרום לה להשמיד את עצמה עם שנאה אצמית) (עוד יכול להיות שזה מה שיהיה בסרטים הבאים)
|
|
|
|
|
(המשך ספוילרים) (חדש)
ניקי יום שלישי, 20/12/2005, שעה 12:33
בתשובה ליולי
כל הסיפור עם סבטלנה היה מבלבל להחריד. איך הקללה עליה קשורה למטוס? והבחור שבא לרקוד איתה וולס והלך באמצע - על מה ולמה? ואיך עצם הגילוי שהיא קיללה את עצמה מבטל את הקללה? זה אפילו לא ש*היא* גילתה שהיא קיללה את עצמה - היא ידעה את זה כבר קודם. רק אנחנו ואנטון מגלים. זהו? כל מה שצריך כדי לבטל קללה, בעולם של ''משמר הלילה'', זה שהצופים יגלו מי הטיל אותה? כ''כ הזוי.
וגם: איך שעשו את זה בסרט, עלילת-המשנה של סבטלנה לגמרי לא קשורה להסיפור המרכזי ומשאירה הרגשה של ''זהו? על זה היה כל הרעש? לא יכלו למצוא מלכודת פחות מסובכת לאנטון, שלא תיקח שעתיים מהסרט?''. ממה שאת מספרת על הספרים, אני מבינה שבספרים זה הגיוני, אבל בסרט זה בנוי בצורה מטופשת לגמרי.
|
|
|
|
|
אני הבנתי את הקטע עם סבטלנה אחרת (חדש)
יעל יום שלישי, 20/12/2005, שעה 13:43
בתשובה לניקי
אני הבנתי שהיא לא ידעה שהיא קללה את עצמה, ורק הכוח של אנטון גרם לה להבין שהיא קללה את עצמה, ובכך שהיא הפכה מודעת לכוחות שלה, היא הצליחה להסיר מעצמה את הקללה.
אבל כמובן, זה היה כל כך מבולבל עד שכמעט כל ניחוש יכול להתקבל.
|
|
|
|
|
הבחור שבא לרקוד איתה (ספוילרים, ברור) (חדש)
Boojie יום שלישי, 20/12/2005, שעה 17:48
בתשובה לניקי
זה לא זה שהם שלחו להרוג אותה? זה שמטפל בבעיות או משהו כזה? ראיתי את הסרט לפני המון זמן, אני לא זוכרת הכל, אבל נדמה לי שאת זה אני זוכרת. במעורפל.
|
|
|
|
|
הבחור שבא לרקוד איתה (ספוילרים, ברור) (חדש)
Sabre Runner יום רביעי, 21/12/2005, שעה 17:53
בתשובה לBoojie
זה מה שאני הבנתי. הם דיי הכריחו אותו לבוא איתם ובסוף הוא לא היה מסוגל לעשות את זה.
|
|
|
|
|
וואלה, אז נראה שהזכרון שלי לא דעך לגמרי. (חדש)
Boojie מרוצה יום רביעי, 21/12/2005, שעה 19:19
בתשובה לSabre Runner
ככל שאני זוכרת, הייתה לו בעיה מצפונית עם העניין מלכתחילה, והוא הסכים לאחר לחץ רציני, ובסוף, כשבאמת היה שם, החליט שהוא לא יהיה מסוגל לעשות את זה.
אני באמת צריכה לראות את הסרט הזה שוב. בין השאר, כי הוא היה מגניב.
|
|
|
|
|
אבל. (חדש)
ניקי יום רביעי, 21/12/2005, שעה 20:27
בתשובה לBoojie מרוצה
הוא בא כדי לנסות להרגיע אותה. משהו עם וולס ותה. אם זה לא היה עובד, אולי הוא היה אמור להרוג אותה, אבל זה עבד - עד שהוא התחיל להתבעס ויצא מהדירה באמצע.
|
|
|
|
|
זה עבד? (חדש)
Boojie יום רביעי, 21/12/2005, שעה 20:31
בתשובה לניקי
ככל שזכרוני הדועך משרתני, הוא לא הצליח לעצור את הקללה, שזה מה שהם נזקקו לו, לא? או שהוא הצליח חלקית, אבל לא מספיק.
|
|
|
|
|
ניטפוק שמי (חדש)
רד פיש יום שני, 19/12/2005, שעה 15:42
הסרט הוקרן בארץ לכמה דקות, והשם העברי שניתן לו הוא לא 'משמר הלילה' אלא 'משמרת לילה' (למרות שככל שאני מבין, 'משמר הלילה' הוא תרגום נכון יותר).
|
|
|
|
|
אתה בטוח? (חדש)
יעל יום שני, 19/12/2005, שעה 15:52
בתשובה לרד פיש
נדמה לי שהשם שהיה כתוב על הכרטיס להקרנה של וואלה היה ''משמר הלילה''.
|
|
|
הדעות המובעות באתר הן של הכותבים בלבד, ולמעט הודעות רשמיות מטעם האגודה הן אינן מייצגות את דעת או אופי פעולת האגודה בכל דרך שהיא. כל הזכויות שמורות למחברים.
|
|
|
|
|