על האגודה | פעילויות | הצטרפות | צרו קשר | כתבו לאתר | English Site | בפייסבוק
עוד בקטגוריה זו:

כנס רובוטריקון 2010
חדשות / המערכת
30/06/10
תגובות: 0  
הכישוף היהודי הקדום
חדשות / המערכת
09/05/10
תגובות: 0  
הקרנת הסרט ''סוד קבור''
חדשות / המערכת
07/05/10
תגובות: 0  
טולקין מגיע לירושלים
חדשות / המערכת
05/05/10
תגובות: 0  
קומיקס, זהות ופוליטיה באירופה ובישראל
חדשות / המערכת
03/05/10
תגובות: 0  
החיים במטריקס
חדשות / המערכת
08/12/09
תגובות: 2  
מפגש עם אסף גברון בירושלים
חדשות / המערכת
23/11/09
תגובות: 3  
סדנת כתיבה חדשה
חדשות / המערכת
19/11/09
תגובות: 1  
אדום בעיניים
חדשות / המערכת
31/10/09
תגובות: 0  
הזוכים בתחרות הסייפייקו - בדיון 2009
חדשות / המערכת
13/06/09
תגובות: 11  
פגישה עם צלם האימפריה
חדשות / המערכת
07/06/09
תגובות: 0  
כאמ''י קיץ 2009
חדשות / המערכת
30/05/09
תגובות: 3  
פנטסי.קון - קול קורא להרצאות
חדשות / המערכת
27/05/09
תגובות: 0  
קול קורא לאירועים באייקון
חדשות / המערכת
23/05/09
תגובות: 10  
קול קורא לסיפורים: שמיים וארץ
חדשות / המערכת
21/09/08
תגובות: 5  

אנשי הערפילית
חדשות / דידי חנוך
יום ראשון, 02/04/2000, שעה 0:00

המועמדים לפרס הנבולה בקטגוריות הקצרות


כל שנה, מאז 1965, מעניקים חברי אגודת סופרי המד''ב והפנטסיה האמריקאית את פרס הנבולה לסיפור הקצר, הנובלטה, הנובלה והספר הטובים ביותר של השנה החולפת. כפי שתוכלו לראות כאן, רשימת הזוכים בפרס מרשימה ביותר, וכוללת אחוז ניכר מהקלאסיקות של הז'אנר ב-‏35 השנים האחרונות.

את הכללים תוכלו למצוא באתר ה-SFWA, אך חשוב להבהיר גם כאן מה הם בדיוק (על פי כללי הנבולה) סיפור קצר, נובלטה ונובלה. ובכן, כללי הנבולה קובעים כך:

סיפור קצר: 1 - 7,499 מילה.
נובלטה 7,500 - 17,499 מילה.
נובלה: 17,500 - 39,999 מילה.
רומן: 40,000 - אינסוף.

במאמר זה אסקור את המועמדים בקטגוריות הקצרות בלבד, הן מכיוון שלא קראתי את כל המועמדים בקטגוריית הרומן, והן מכיוון שהוצאת אופוס, שבה אני עורך, עומדת להוציא לפחות אחד מהרומנים המועמדים לנבולה בעתיד הקרוב.


סיפור קצר

א. Flower Kiss
מאת קונסטאנס אש.
מעין גירסה אפריקנית לסיפור סינדרלה, מינוס הנסיך. הסיפור כורך מיתוסים ואגדות עם סוגיות חברתיות כדי ליצור משל חברתי רב עוצמה. סיפור קצת ברוטאלי, וקרוב יותר ברוחו לסיפוריהם המקוריים של האחים גרים מאשר לגרסאות המודרניות.

ב. The Dead Boy at Your Window
מאת ברוס הולנד רוג'רס.
סיפור פנטסיה/אימה קצר מאד על תינוק שהוריו סירבו לקבל את העובדה שנולד מת. סיפור מצמרר ועצוב.

ג. Basil the Dog
מאת פראנסס שרווד.
אגדה משפחתית טרינידדית המתרחשת באמצע המאה. סיפור מדכא על יצור אגדתי מרושע, שהוא משל על מחירה של הבורות והמלחמה בה. גבולי מאד כסיפור ז'אנר. כתוב טוב, אבל אני לא יודע מה הוא עושה ברשימת המועמדים הזאת.

ד. Ancient Engines
מאת מייקל סוואנוויק.
שיחת בר מרתקת בין אנדרואיד לרובוטיקן על איזה מין ברייה תוכל לשרוד לנצח. סיפור מצוין, המתמודד עם סוגיית האלמוות והשרידה בעתיד לא ידוע.

ה. The Cost of Doing Business
מאת לזלי וואט (מאוית What).
עוד סיפור מדכא על מקצוע עתידי מצמרר: קורבן מקצועי. סיפור מצוין, אבל ב-ר-ו-ט-ל-י, על אשמה ומחירה. מד''ב חברתי במיטבו, שאינו מומלץ לאנשים בעלי סף רגישות גבוה.

ו. Radiant Doors
מאת מייקל סוואנוויק.
סיפור מצמרר, מבריק, מדכא מאד, על מחנה מלא בפליטים שהגיעו מעתיד נורא. הסיפור עוסק ברשע, ובהתמודדות עם הידיעה שההווה שלנו מוביל לעתיד שלידו השואה נראית כמו משחק ילדים. המועמד האישי שלי לפרס, וסיפור חובה.


נובלטה

א. The Island in the Lake
מאת פיליס אייזנשטיין.
סיפור פנטסיה על זמר נודד המגיע לאי שמי האגם המקיף אותו הם רעל קטלני. אייזנשטיין היא סופרת פנטסיה ותיקה, שפרסמה סיפורים קצרים רבים וספרים מעטים. סיפור נחמד, אבל נראה יותר כפתיח לספר מאשר כסיפור העומד בפני עצמו.

ב. How to Make Unicorn Pie
מאת אסתר פריזנר.
סיפור פנטסיה מקסים ומלבב המתרחש בימינו אנו, על סופרת רומנסות היסטוריות הגרה בעיירה קטנה ומגלה כי גם חיות מיתולוגיות מסויימות מתגוררות בה. דמות המבקר הספרותי המרושע שבסיפור משעשעת במיוחד. עיקר פרסומה של פריזנר בא מהפנטסיות הקומיות שלה, ודוגמה זאת מייצגת אותה בכבוד רב. מומלץ.

ג. Five Days in April
מאת בריאן א. הופקינס.
פצצת הדיכאון שבחבורה היא סיפור זה, על מלאך (בערך) בזמן פעולות החילוץ וההצלה לאחר הפצצה באוקלהומה סיטי. סיפור רב עוצמה, אך כזה שעשוי לדבר פחות לישראלים מאשר לאמריקאים. הנושא שלו ודרך הטיפול בו הופכים אותו למועמד בולט לזכייה בפרס, אך הוא אינו המועמד שאני הייתי בוחר בו. הוא גם מועמד לפרס בראם סטוקר (הנבולה של האימה) באותה קטגוריה. מומלץ, אך לא לרכי הלבב.

ד. Good Intentions
מאת ג'ק מקדוויט וסטנלי שמידט.
די ברור שהמד''ב בסיפור המקסים הזה הוא רק תירוץ להצדעה לסמינר האסימובי, סמינר שנתי בן שבוע שנוסד על ידי אסימוב, בו מנסים המשתתפים לפתור תעלומה מד''בית שנוצרה על ידי הסופר האורח של השבוע. מקדוויט המצוין ושמידט (עורך המגזין אנלוג) התארחו בסמינר, כפי שגיבור הסיפור מתארח בסמינר דומה, וחוויותיהם ודאי השפיעו על הסיפור. סיפור מהנה מאד, עם טוויסט מצוין.

ה. Mars is No Place for Children
מאת מרי א. טורצילו.
שובו של הדכאון, אבל במנות קטנות יותר. יומנה של נערה מאדימאית חולה שנמלטת מהבית. הסוף של הסיפור קצת מפגר לטעמי, ואני לא ממש מבין איך הוא הצליח להשתחל לרשימת המועמדים הסופית, אבל הסיפור כתוב היטב, ואינו בלתי מומלץ (רק אל תצפו לסוף אינטליגנטי).

ו. Taklamakan
מאת ברוס סטרלינג.
סטרלינג הוא סופר שנמצא בימים אלה בשיא כוחו, וסיפור זה הוא דוגמה נפלאה לכך. מכל הסיפורים, זהו הסיפור שלדעתי עדיף ביותר לקרוא מבלי לדעת דבר על העלילה, ולכן לא אפרט פרט לכך שאומר שהסיפור זכה כבר בהוגו, ולו אני חבר ב-SFWA הייתי מצביע עבורו גם לזכייה בנבולה. קלאסיקה עתידית.


נובלה

א. Reality Check
מאת מייקל א. בורשטיין.
לא, מייק בורשטיין לא פצח בקריירה חדשה ככותב מד''ב. בורשטיין זה הוא בן 23. הנובלה הזאת נראית כמו פתיחה של ספר יותר מכל דבר אחר. זהו סיפורו של דיויד סטורק, פיזיקאי יהודי דתי, שמוזמן להצטרף לפרוייקט ממשלתי שיזעזע את כל השקפותיו ויעמיד את אמונתו במבחן קשה. מעניין, וקשייו של סטורק להשיג אוכל כשר בטקסס וניו-מקסיקו משעשעים. זהו סיפור ''אנלוג'' קלאסי, עם גיבור מדען וסוגייה מדעית בלב הסיפור. הוא טוב אבל לא מחדש דבר, ולא יזכה בנבולה.

ב. The Astronaut from Wyoming
מאת אדם-טרוי קסטרו וג'רי אולטיון.
סאטירה עצובה על תינוק שנולד כשפניו זהות לסטראוטיפ של חייזר מרוזוול, ושגדל לאדם שרוצה להיות אסטרונאוט. ביקורת צורבת של החברה והתקשורת האמריקאית, בסיפור מבריק, עצוב, מצחיק ומצוין. אלכסנדר דרייר הוא דמות מופלאה.

ג. Story of Your Life
מאת טד צ'יאנג.
אני חושד שחסידי ''הדרור'' יאהבו מאד את הסיפור הזה, שעוסק בבלשנות חייזרית, והשפעתה של שפה על חשיבה. סיפור מדכא ומבריק, המזכיר באלמנטים מסוימים את ספר הקומיקס המהולל ''Watchmen'' של אלאן מור - בעיסוקו בזמן, תפיסתו על ידינו, והאפשרות לראות אותו אחרת. סיפור מצוין.

ד. Living Trust
מאת ל' טימל דושאמפ.
סיפור מדכא באמת, המתרחש בעתיד לא רחוק מאיתנו, שבו תבונה מלאכותית מבצעת יותר ויותר מהמשרות. הסיפור עוסק במות אב, בשכפולים גנטיים, באחריות אישית, ובגירסה עתידית לברירה האם לנתק אדם גוסס ממכשירי ההחייאה.

ה. The Executioners' Guild
מאת אנדי דנקאן.
הסיפור מועמד גם לאחד מפרסי האימה החשובים, למרות שאינו בדיוק סיפור אימה. זהו סיפורו של חבר חדש יחסית באחת הגילדות העתיקות ביותר בעולם, בדרום ארה''ב לפני מספר עשרות שנים, המגלה לראשונה כמה מסודותיה של הגילדה. עוד סיפור די מדכא, די מצוין ודי מוזר.

ו. The Wedding Album
מאת דיוויד מארוסק.
בעתיד, אנשים יצרו שכפולי אישיות, ידע ומצב רוח של עצמם מארועים חשובים בחייהם. מעין תמונות וירטואליות המתעוררות לחיים הולוגרפיים בעת הצורך והרצון. זהו סיפורה של תמונה שכזאת, גרסה וירטואלית ולא משתנה של אישה ביום נישואיה. סיפור מעולה, כביר נהדר, מדכא. אתם חייבים לקרוא אותו, ברור? ברור?
המועמד שלי לנבולה, למקרה שלא הבהרתי את זה.



הרשימה למעלה נלקחה מתוך טופס ההצבעה הסופי. רשימת המועמדים המורחבת, לפני סינון ראשוני, נמצאת גם היא באתר SFWA, ומומלצת בעיקר בגלל שהיא מכילה קישור לסיפורו הקצר של סטרלינג ''Maneki Neko'', שלטעמי עולה על רוב המועמדים שהגיעו לרשימה הסופית.


סיכום ומגמות

כל הסיפורים ברשימה יצאו לאור בסוף שנת 98' ובמשך שנת 99', והתמונה שמשתקפת מהם היא לכאורה די עגומה. בסוף שנות ה-‏90', המד''ב הוא ז'אנר שרוב העוסקים בו מסרבים להתמודד עם העתיד הנראה לעין.
במשך שנות קיומו שימש המד''ב פעמים רבות כמתריע מפני עתיד אפשרי נורא או כמצביע לעבר עתיד אפשרי רצוי. כיום, לעומת זאת, כמעט ואין עיסוק במד''ב בעתיד שהדרך מההווה אליו ברורה. סטרלינג עושה זאת (בעיקר מתריע, אך גם
כמצביע), באופן שיטתי ובאומץ רב, וגם קים סטנלי רובינסון (בעיקר כמצביע, אך גם כמתריע), אבל הם כמעט לבד.

מעבר לכך, יש ברשימת המועמדים הזאת שני סופרים בלבד מהשורה הראשונה של סופרי הז'אנר: סטרלינג וסוואנוויק. כל השאר הם סופרים שהמועמד שלהם הוא הסיפור הקצר הראשון שלהם שאני קורא אי פעם. מקדוויט הוא סופר מצוין, שקרנו בעיני קוראים ומבקרים כאחד עולה כל הזמן, אבל רוב הקוראים בארץ אפילו לא שמעו עליו.

מצד שני, יש מקום לאופטימיות. רוב המועמדים האלמונים הם סופרים צעירים, וחלקם ודאי יצטרפו יום אחד לשורה הראשונה של סופרי המד''ב. צ'יאנג, מארוסק, וואט מוכשרים מאד, ומשמח מאד לדעת שיש כשרונות צעירים כאלה בז'אנר.

גם בעיית העיסוק בעתיד היא, לדעתי, בעיה זמנית. העתיד של היום הוא לא מה שהיה פעם. הלם האינטרנט (''מאיפה *זה* הגיע'') ומצבה הקומטוזי של תוכנית החלל הכריחו רבים מסופרי המד''ב לשקול מחדש את כל תפיסת העתיד שלהם, ורבים מהם מצאו מפלט זמני בתחומים כמו היסטוריה חלופית ומסעות בזמן.

עם כניסתנו לשנת אלפיים, בעולם שאינו דומה למה שנצפה (אבל חיים אחרי הכל), אני צופה שהמד''ב ירים ראשו, יתנער מהדיכאון, ויחזור לעסוק בשאלה שהגדירה אותו במשך רוב שנות קיומו: לאן פנינו מועדות?



Story of Your Life
The Astronaut from Wyoming
Reality Check
Taklamakan
Good Intentions
Five Days in April
Mars is No Place for Children
How to Make Unicorn Pie
The Island in the Lake
Radiant Doors
The Cost of Doing Business
Ancient Engines
Basil the Dog
The Dead Boy at Your Window
Flower Kiss
The Wedding Album
Living Trust
The Executioners' Guild
כאן רשימת הזוכים בפרס
SFWA

 
חזרה לעמוד הראשי         כתוב תגובה

 
נשמע כמו פסטיבל שירי דיכאון!  (חדש)
איתי שלמקוביץ יום ראשון, 23/04/2000, שעה 22:17
רשימה מעניינת. אכן, העדרם של סופרי מד''ב מהשורה הראשונה ושל ספרי מד''ב ''קלאסי'' מעט מרתיע- אבל זה מה יש...

האם הזוכים יהיו מועמדים אוטומטיים לתרגום או שרק שיקול דעתו (הברור מראש) של העורך יהיה פקטור (שלילי [בדיחה טכניונית])
   כתוב תגובה
אכן אובחנה אווירת דיכאון מסוימת  (חדש)
דידי יום שישי, 28/04/2000, שעה 22:11
בתשובה לאיתי שלמקוביץ
אם זה מעודד, רשימת המועמדים להוגו, שהתפרסמה לפני מספר ימים, מכילה סיפורים של קוני ויליס, מייק רזניק, הארי טרטלדאב, גרג איגן, מייקל סוואנוויק, טרי ביסון וג'יימס פאטריק קלי (ואני מדבר על הקטגוריות הקצרות בלבד). פרט לוויליס, ובמידה פחותה רזניק ואיגן, הסופרים האלה אינם מוכרים מאד בארץ, אבל הם בין המובילים במד''ב העולמי, במיוחד בקטגוריות הקצרות, בעשר חמש עשרה השנים האחרונות. כשהמגזינים בהם התפרסמו הסיפורים יעלו אותם לרשת, גם הם יקבלו סקירה דומה.

בקשר להוצאת הסיפורים בארץ. אם נוציא אוסף זוכי נבולה, מה שלא נמצא בתכנון כרגע אך לא הייתי פוסל על הסף, ודאי שהזוכים יתורגמו.
   כתוב תגובה
שאלה קצרה  (חדש)
דוד יום רביעי, 04/04/2001, שעה 21:23
מהסיקור הקצר שקראתי נראה לי שאתה די בקיא בתחום . רציתי לשאול אותך אם זה לא חוצפה, מה הקריטריונים שלך לבחירת ספר לתרגום לעברית? אני מרשה לעצמי לשאול את זה מכיוון שאני קליינט כבד שלכם ולדעתי אתם התחלתם טוב מאוד אבל היום רואים שיש בעיה. א- אתם כבר לא בוחרים בהכרח את הספרים היותר טובים לתרגום. ב- אתם מוציאים ספרים ''שמנים'' ב 2 כרכים דבר שמונע מרבים לקנות אותם ויוצרים בזה תחושה רעה אצל הקונים. לא כתבתי את זה ע''מ להקניט או משהו בדומה.אשמח לקבל תגובה. סה''כ אני מופתע מהבקיאות שלך בנושא.
   כתוב תגובה
וגם ג-  (חדש)
מאור גרינברג יום שני, 02/07/2001, שעה 15:48
בתשובה לדוד
אני מקווה שאני לא מעליב את כותב המאמר (המאמר אצלי בפייבוריטס, כאינדקס לסיפורים), אבל התרגומים באופוס זוועתיים.
   כתוב תגובה

הדעות המובעות באתר הן של הכותבים בלבד, ולמעט הודעות רשמיות מטעם האגודה הן אינן מייצגות את דעת או אופי פעולת האגודה בכל דרך שהיא. כל הזכויות שמורות למחברים.