על האגודה | פעילויות | הצטרפות | צרו קשר | כתבו לאתר | English Site | בפייסבוק
עוד בקטגוריה זו:

משחק הנסיכים
פרקים לדוגמה / גארת' ניקס
02/06/13
תגובות: 3  
ציידת הלילה
פרקים לדוגמה / המערכת
04/05/12
תגובות: 2  
דם כחול
פרקים לדוגמה / ורד טוכטרמן
23/09/11
תגובות: 1  
ימי תל-אביב האחרונים
פרקים לדוגמה / לביא תדהר וניר יניב
24/09/10
תגובות: 0  
מגן הלהט
פרקים לדוגמה / אילן גוייכמן
19/12/08
תגובות: 0  
בן אלמוות
פרקים לדוגמה / רוג'ר זילאזני
12/12/08
תגובות: 0  
פנטסיה 2000 - דבר העורך
פרקים לדוגמה / המערכת
06/10/08
תגובות: 39  
תחיית האגדות
פרקים לדוגמה / אילן גוייכמן
17/09/08
תגובות: 1  
חוק הקוסמים השני - אבן הדמעות
פרקים לדוגמה / טרי גודקינד
13/09/08
תגובות: 11  
סימנטוב
פרקים לדוגמה / אסף אשרי
18/04/08
תגובות: 6  
המים שבין העולמות
פרקים לדוגמה / הגר ינאי
06/04/08
תגובות: 6  
דרקון הוד מלכותו
פרקים לדוגמה / נעמי נוביק
24/09/07
תגובות: 16  
המגשר
פרקים לדוגמה / רביב מיוחס
14/09/07
תגובות: 74  
התחדשות
פרקים לדוגמה / קרול ברג
05/05/07
תגובות: 3  
בנות הדרקון
פרקים לדוגמה / מרית בן-ישראל
02/04/07
תגובות: 25  

אבראט
פרקים לדוגמה / קלייב בארקר
יום רביעי, 10/03/2004, שעה 22:19

ספר פנטסיה מאת קלייב בארקר


מן הכריכה האחורית:
זה מתחיל במקום הכי משעמם בעולם: תל-עוף, ארה''ב. שם גרה קנדי קווקנבוש, נערה שכמהה לדעת מה צופן לה עתידה.
כאשר התשובה מגיעה, היא אינה דומה כלל וכלל למה שציפתה.
נחשול אדיר מופיע לפתע משום מקום, וקנדי, המובלת על ידי אדם בשם ג'ון-שדון (שאחיו גרים על הקרניים שעל ראשו), מזנקת לתוך המים הנושאים אותה משם. לאן? אל איי אבראט, שבהם כל אי הוא שעה אחרת משעות היום, איים המאוכלסים ביצורים שונים ומשונים.
בעוד קנדי עוברת ממקום למקום, רוכשת לה ידידים ונתקלת באויבים בוגדניים – חיפושיות מכניות ופרפרי עש ענקיים, חתולים מופלאים, אנשים עשויים בוץ ומכשף רצחני ועבדו הנרצע – היא מתחילה להבין משהו. היא כבר היתה שם קודם לכן. קנדי מגלה שיש לה מקום בעולם המופלא הזה: היא נמצאת שם כדי לעזור להציל את איי אבראט מכוחות החושך שמתחילים לבעבע שם. כוחות עתיקים מן הזמן עצמו, ומרושעים מכל מה שקנדי נתקלה בו אי פעם.



- 1 -

חדר מס' 19

המטלה שמיס שוורץ הטילה על הכיתה של קנדי, היתה פשוטה למדי. כל אחד התבקש להביא לבית הספר בתוך שבוע עשר עובדות מעניינות על עיר מגוריו. אפשר משהו לגבי ההיסטוריה של תל-עוף, אמרה, או, אם תלמידים מעדיפים זאת, עובדות על פני העיר כיום, כלומר, אותו החומר המוכר על גידול עופות במינסוטה בת זמננו.
קנדי עשתה כמיטב יכולתה. היא ביקרה בספריית בית הספר וסרקה את מדפיה בחיפוש אחר משהו, כל פרט שהוא, על אודות העיר שבעיניה לא היתה מעניינת במיוחד. לא היה שם שום דבר. כלום. נאדה. יוק. ברחוב נוטון היתה ספרייה פי עשרה יותר גדולה מספריית בית הספר, אז היא הלכה לשם. שוב סרקה את המדפים. היו שם כמה ספרים על מינסוטה שהזכירו את העיר, אבל אותן עובדות משעממות חזרו על עצמן בספר אחר ספר. אוכלוסיית תל-עוף מנתה 36,793 תושבים והיתה יצרנית בשר העוף הגדולה במדינה. אחד הספרים, אחרי שציין את עניין העופות, תיאר את העיר כ''חסרת כל ייחוד מבחינות אחרות''.
נהדר, חשבה קנדי. אני גרה בעיר שהיא חסרת כל ייחוד מבחינות אחרות. זאת היתה עובדה מספר אחת. היא היתה זקוקה רק לתשע נוספות.
''אנחנו גרים בעיר הכי משעממת בארץ, ''קיטרה באוזני אמה, מליסה, כששבה הביתה.'' אני לא מצליחה למצוא שום דבר ששווה לכתוב עליו בשביל מיס שוורץ.''
מליסה קְוָוקֶנְבּוּש היתה במטבח, באמצע הכנת קציץ בשר. דלת המטבח היתה סגורה, כדי לא להפריע לאביה של קנדי, ביל. הוא היה שקוע בשינה הלומת בירה מול הטלוויזיה, ואמה של קנדי רצתה שהמצב הזה יימשך. ככל שהוא נשאר חסר הכרה זמן רב יותר, כך היה קל יותר לכל דרי הבית – כולל אחיה של קנדי, דון וריקי – להמשיך בחייהם. איש מעולם לא אמר זאת בקול רם. זאת היתה הסכמה שבשתיקה בין בני המשפחה. החיים היו נעימים יותר לכולם כאשר ביל קווקנבוש ישן.
''למה את אומרת שהיא משעממת? ''שאלה מליסה, בעודה מתבלת את קציץ הבשר.
''רק תעיפי מבט החוצה,'' אמרה קנדי.
מליסה לא טרחה לעשות זאת, אבל רק מפני שהכירה טוב מדי את הנוף שנשקף מהחלון. מאחורי הזכוכית המלוכלכת היתה החצר האחורית המבולגנת של המשפחה: הדשא שכבר הגיע כמעט עד גובה הברכיים, שצבעו הפך לחוּם בעקבות גל חום שבא במפתיע באמצע חודש מאי, הבריכה המתנפחת שהם קנו בקיץ שעבר ועד עצם היום הזה לא הוציאו ממנה את האוויר ולא איפסנו אותה, וכעת היתה עיגול מלוכלך מפלסטיק אדום ולבן בקצה הרחוק של החצר. מאחורי הבריכה המקומטת היתה גדר שבורה. ומאחורי הגדר? עוד חצר שמצבה לא היה טוב בהרבה, ועוד אחת, ועוד אחת, עד שבסופו של דבר החצרות הסתיימו, וכמוהן גם הרחובות, והתחילו אדמות המרעה הריקות.
''אני יודעת מה את מחפשת לעבודה שלך, ''היא אמרה.
''באמת?'' אמרה קנדי בזמן שניגשה למקרר והוציאה משהו לשתות.'' מה אני מחפשת?''
''את מחפשת משהו מוזר, ''אמרה מליסה, בעודה מניחה את הבשר בתבנית האפייה ומהדקת אותו באצבעותיה.'' ישלך קצת נטייה לדברים אפלים, בדיוק כמו לסבתא שלך, פרנסס. היא היתה הולכת להלוויות של זרים גמורים –''
''לא נכון,'' צחקה קנדי.
''דווקא כן. אני נשבעת לך. היא השתגעה על דברים כאלה. ירשת את זה ממנה. בטוח שלא ירשת את זה ממני או מאבא שלך.''
''יופי, עכשיו אני ממש מרגישה נפלא.''
''את יודעת למה אני מתכוונת,'' מחתה אמה של קנדי.
''אז את לא חושבת שתל-עוף משעממת?'' שאלה קנדי.
''יש מקומות גרועים יותר, תאמיני לי,'' אמרה מליסה.'' לפחות יש לה איזשהו עבר...''
''לא משהו. לפחות לא לפי הספרים שבהם הסתכלתי,'' אמרה קנדי.
''את יודעת עם מי את צריכה לדבר?'' אמרה מליסה.
''עם מי?''
''עם נורמה ליפניק. את זוכרת את נורמה? היא ואני עבדנו פעם יחד במלון 'עץ השלווה'.''
''במעורפל,'' אמרה קנדי.
''כל מיני דברים מוזרים קורים במלונות, ועץ השלווה קיים מאז ש... אני לא יודעת. תשאלי את נורמה, היא כבר תגיד לך.''
''את מתכוונת לזאת עם השיער הבלונדיני הבהיר שתמיד שמה יותר מדי אודם?''
מליסה הרימה את עיניה אל בתה, כשעל פניה חיוך דק.'' שלא תגידי לה שום דבר חצוף.''
''לא הייתי עושה דבר כזה.''
''אני יודעת איך דברים כאלה נפלטים לך.''
''אמא, אני אהיה ממש מנומסת.''
''יופי. כדאי לך. היא עכשיו סגנית המנהל שם, כך שאם תהיי באמת נחמדה אליה ותשאלי את השאלות הנכונות, אני מתערבת איתך שהיא תיתן לך משהו לעבודה שלך שלא יהיה לאף אחד אחר בכיתה.''
''מה למשל?''
''גשי לשם ותשאלי אותה. היא תזכור אותך. תבקשי ממנה לספר לך על הנרי מַרְקִיט.''
''מי זה הנרי מרקיט?''
''לכי ותשאלי אותה. זאת העבודה שלך. את צריכה לגשת לשם ולעשות קצת עבודת רגליים. כמו בלש.''
''יש שם הרבה מה לגלות?'' שאלה קנדי.
''את עוד תופתעי.''
והיא אכן הופתעה. ההפתעה הראשונה היתה נורמה ליפניק עצמה, שכבר לא היתה האישה ההמונית שקנדי זכרה, זאת עם תסרוקת המגדל המנופחת והשמלה הקצרה מדי. בשמונה השנים שחלפו מאז שקנדי ראתה את נורמה, היא הניחה לשערה להאפיר באופן טבעי. השפתון האדום המבריק היה נחלת העבר, וכמוהו גם השמלות הקצרות. אבל ברגע שקנדי הציגה את עצמה, החזות המקצועית המאופקת החדשה של נורמה התנפצה לרסיסים, והאישה הפטפטנית והלבבית שבה והופיעה.
''אלוהים, איך שגדלת, קנדי,'' אמרה.'' אני אף פעם לא רואה אותך בסביבה, אותך או את אמא שלך. הכול בסדר אצלה?''
''כן, אני חושבת.''
''שמעתי שאבא שלך פוטר מהעבודה בבית החרושת לעופות. בעיה קטנה של בירה, ככה סיפרו לי, אה?'' קנדי לא הספיקה לאשר או להכחיש.'' את יודעת מה? אני חושבת שלפעמים צריך לתת לאנשים הזדמנות שנייה. אם אתה לא נותן לאנשים הזדמנות שנייה, איך הם יוכלו אי פעם להשתנות?''
''אני לא יודעת,'' אמרה קנדי בתחושת אי-נוחות.
''גברים.'' אמרה נורמה,'' תשמרי מרחק מהם, מותק. הם עושים צרות יותר מאשר מביאים תועלת. אני נשואה עכשיו בפעם השלישית, ואני לא נותנת לזה יותר מחודשיים.''
''אה –''
''בכל אופן, לא באת לפה בשביל לשמוע אותי מברברת. אז במה אני יכולה לעזור לך?''
''יש לי עבודה שאני צריכה לכתוב, על תל-עוף,'' הסבירה קנדי.'' נתנה אותה מיס שוורץ, שתמיד נותנת לנו מטלות שמתאימות לתלמידים בכיתה ו'. חוץ מזה, היא לא ממש מחבבת אותי –''
''שזה לא ידכא אותך, חמודה. תמיד יש מישהו שהופך את החיים שלך לגיהינום. אבל בקרוב תעזבי את בית הספר. מה את מתכוונת לעשות? לעבוד בבית החרושת?''
קנדי הרגישה שמשא כבד מתיישב על כתפיה בשעה שדמיינה את האפשרות המזוויעה הזאת.
''אני מקווה שלא,'' אמרה.'' אני רוצה לעשות יותר מזה בחיים שלי.''
''אבל את לא יודעת מה?''
קנדי הנידה בראשה.
''אל תדאגי, את תמצאי,'' אמרה נורמה.'' אני מקווה שתמצאי, כי את לא רוצה להיתקע כאן.''
''לא, אני לא. באמת שלא.''
''אז את צריכה לכתוב עבודה על תל-עוף –''
''ואמא אמרה שיש כמה דברים שקרו במלון שכדאי לי לגלות. היא אמרה שאת תדעי על מה היא מדברת.''
''באמת?'' אמרה נורמה, כשחיוך לגלגני דק נסוך על פניה.
''היא אמרה שאשאל אותך על הנרי –''
''–מרקיט.''
''כן. הנרי מרקיט.''
''הנרי המסכן. מה עוד היא אמרה? היא סיפרה לך על חדר מספר 19?''
''לא. היא לא הזכירה שום דבר לגבי חדר. היא רק אמרה לי את השם.''
''טוב, אני יכולה לספר לך את הסיפור,'' אמרה נורמה.'' אבל אני לא יודעת אם הסיפור של מרקיט הוא מסוג הדברים שמיס שוורץ שלך מחפשת.''
''למה לא?''
''כי הוא די אפל,'' אמרה נורמה.'' טרגי, למען האמת.''
קנדי חייכה.'' טוב, אמא אומרת שיש לי מוח אפל, כך שסביר להניח שהוא ימצא חן בעיני.''
''מוח אפל, אה? בסדר,'' אמרה נורמה. ''אני מניחה שראוי שאספר לך את כל הסיפור המחורבן. את מבינה, תל-עוף נקראה פעם מרקיט.''
''באמת? זה לא הופיע באף אחד מהספרים על מינסוטה.''
''את יודעת איך זה. ישנה ההיסטוריה שמוצאת את דרכה לספרים, וישנה ההיסטוריה שלא.''
''והנרי מרקיט –?''
''– הוא חלק מההיסטוריה שלא.''
''אה.''
קנדי היתה מרותקת. בעקבות מה שאמה אמרה לה לגבי הצורך לעשות עבודת בילוש מסוימת, היא הוציאה כעת את מחברתה והתחילה לכתוב בה. מרקיט. היסטוריה שאנחנו לא מכירים.
''אז העיר נקראה על שם הנרי מרקיט?''
''לא,''אמרה נורמה.'' היא נקראה על שם סבא שלו, ואלאס מרקיט.''
''למה שינו את זה?''
''אני מתארת לעצמי שתל-עוף זה שם מתאים, לא? יש במקום הזה יותר תרנגולות מחורבנות מאשר אנשים. ולפעמים נראה לי שלאנשים אכפת מהתרנגולות יותר מאשר אחד מהשני. בעלי עובד בבית החרושת, כך שהדבר היחיד שאני שומעת ממנו ומהחברים שלו זה –''
''סיפורי תרנגולות?''
''תרנגולות, תרנגולות ועוד תרנגולות מחורבנות.'' נורמה הציצה בשעונה.'' אין לי הרבה זמן להראות לך היום את חדר מספר 19. יש לי קבוצה גדולה של אנשים שצריכה להגיע. נוכל לעשות את זה ביום אחר?''
''אני צריכה להגיש את העבודה מחר בבוקר.''
''אתם הילדים, תמיד משאירים דברים לרגע האחרון,'' אמרה נורמה.'' נו, טוב.
נעשה את זה מהר. אבל תבטיחי לי שתרשמי הכול, כי לא יהיה לי זמן להגיד שום דבר פעמיים.''
''אני מוכנה,'' אמרה קנדי.
נורמה הוציאה מכיסה את המפתח הראשי שלה.'' לינדה?'' היא פנתה לאישה שעבדה בדלפק הקבלה,'' אני רק עולה לחדר מספר 19.''
האישה פערה את עיניה.'' באמת? בשביל מה?''
השאלה נותרה ללא מענה.
''זה לא ייקח לי יותר מעשר דקות,'' אמרה נורמה.
היא הובילה את קנדי אל מחוץ לאולם הקבלה, כשהיא מדברת תוך כדי הליכה.
''אנחנו נמצאות עכשיו באגף החדש של המלון,'' הסבירה.'' הוא נבנה ב-‏1964. אבל ברגע שנעבור מכאן'' – היא הובילה את קנדי דרך זוג דלתות כפולות – ''אנחנו במלון הישן. הוא נקרא פעם מלון לב ים. אל תשאלי אותי למה.''
גם לולא היו מספרים לקנדי שיש הבדל בין החלק של המלון שבו היתה קודם לבין האגף שאליו נורמה הביאה אותה, היא היתה יודעת זאת. המסדרונות היו צרים יותר ומוארים פחות. ריח חמוץ של יושן עמד באוויר, כאילו מישהו השאיר את הגז פתוח.
''אנחנו משכנים אנשים באגף הישן של המלון רק אם כל החדרים האחרים תפוסים. וזה קורה רק כשמתקיימת ועידה של קנייני עופות. אפילו אז, אנחנו משתדלים אף פעם לא לאכסן אנשים בחדר מספר 19''.
''למה?''
''טוב, זה לא שהוא ממש רדוף רוחות. אם כי היו שמועות. אישית, אני חושבת שכל העניין של חיים אחרי המוות זה שטויות. את חיה פעם אחת וכדאי שתפיקי מזה את המקסימום. אחותי נעשתה דתייה בשנה שעברה והמטרה שלה בחיים היא להפוך לקדושה, בחיי.''
נורמה הובילה את קנדי לקצה מסדרון שבו היה גרם מדרגות צר, מואר על ידי מנורה בודדת. היא הטילה אור צהבהב שלא החמיא לטפט חסר החן ולצבע המתקלף.
קנדי כמעט העירה שלא פלא שההנהלה הסתירה את החלק הזה של המלון מעיניהם של האורחים, אבל היא נצרה את לשונה, כשבראשה מהדהדים דבריה של אמה על כך שתשמור את מחשבותיה הפחות נימוסיות לעצמה.
הן עלו במדרגות החורקות, שהיו תלולות.
''אני חייבת להפסיק לעשן,'' העירה נורמה.'' זה יהרוג אותי.''
בקצה המדרגות היו שתי דלתות. האחת היתה של חדר מספר 17. השנייה היתה של חדר מספר 19.
נורמה הושיטה לקנדי את המפתח הראשי.
''את רוצה לפתוח את הדלת?'' אמרה נורמה.
''בטח.''
קנדי נטלה את המפתח והכניסה אותו לחור המנעול.
''את צריכה קצת לסובב אותו בחור המנעול.''
קנדי עשתה זאת. אחרי קצת מאמץ, המפתח הסתובב וקנדי פתחה את הדלת חלודת הצירים של חדר מספר 19.



אבראט (Abarat)
מאת קלייב בארקר (Clive Barker)
איורים מאת המחבר
תרגום: מיכל אפלבוים
הוצאת מודן, 2004
432 עמודים


 
חזרה לעמוד הראשי         כתוב תגובה

 
שתי שאלות  (חדש)
לודביג יום חמישי, 11/03/2004, שעה 4:48
1. בחלק מהמקומות מתייחסים לספר כ-Ararat (ואתוודה כי זה מה שחשבתי ששמו לפני הכתבה), ובחלק אחר (כנראה ברובם) הוא נקרא Abarat. האם יש למישהי/ו מושג האם יש כאן דו-משמעות מכוונת או סתם חלק טועה?

2. מעבר לכך שהתרגום קולח והתוכן נראה מעניין, האם אפשר לקבל ממישהו/י ביקורת על הספר? מנסיוני לבארקר יש גם יצירות מצויינות (Weaveworld) וגם חלשות יחסית (Galilee), כך שהייתי שמח לדעת מראש מה הדיעה הרווחת לגבי ספר זה בטרם אצלח בקריאתו (ובהתחשב באורכם של ספריו של בארקר...)
   כתוב תגובה
שם הספר הוא ''Abarat'', חד וחלק.  (חדש)
NY יום שני, 15/03/2004, שעה 1:16
בתשובה ללודביג
חפש ''Abarat'' באמזון ותמצא.
   כתוב תגובה
שם הספר הוא ''Abarat'', חד וחלק.  (חדש)
לודביג יום שני, 15/03/2004, שעה 4:09
בתשובה לNY
תודה על התשובה. אני מבין ממנה (בהקשר לשאלתי) שאתה טוען ש-''חלק טועה'' (זה שקורא לזה Ararat).

ובהנחה ש- Amazon עובדת עם המחברים, ועל-כן ניתן להסתמך עליה ללא עוררין בסוגיה זו (ומהסקנדל האחרון של אמאזון הקנדי, שם נחשפו כתובותיהם של מבקרי הספרים והתברר שרבים מהמחברים מבקרים את ספריהם שלהם, ניתן להסיק שיש קשר בין Amazon לבין המחברים, גם אם שניהם לא אמינים בנושאים אחרים)

זה לא מספק הסבר ל''מדוע ואיך'' יש טעות כזו בשם, שכן זה כנראה הספר היחיד בו נתקלתי בתופעה מוזרה כזו.

וכמובן, נותרה לה יתומה עדיין שאלתי השניה והיותר חשובה.
   כתוב תגובה
למיטב הבנתי הספר  (חדש)
Rene יום שני, 15/03/2004, שעה 8:59
תורגם לעברית ויצא לאור. אז למה לעזאזל !!!! אני לא מוצאת אותו בשום חנות ספרים (ושאלתי כבר בשלוש רשתות שונות). כאשר אני אומרת למוכרות, שאני מחפשת ספר בשם ''אבראט'', הן מביטות בי באימה אטומה ומשלחות אותי החוצה מהחנות.
   כתוב תגובה
למיטב הבנתי הספר  (חדש)
מיכל שנבל שבת, 27/03/2004, שעה 12:10
בתשובה לRene
לצערי, בתור עובדת סטימצקי, אני יכולה להגיד שרוב העובדים\ עובדות לא מכירים מד''ב ופנטזיה בכלל, וזה לא נחשב למשהו מפותח במערכת הזאת בכלל. כבר שנתיים אני מבקשת אותו באנגלית והם לא הביאו אותו. דבר שני הוא שלספרים חדשים תמיד לוקח זמן להגיע לחנויות וגם אז אם אין עליהם כתבות או שאר ידיעות הם עוברים מהר למדף בלי לעבור בתת המודע של המוכרת. במקרה נתקלתי בו (פיסית) ביום ה' האחרון. המעניין הוא שמודן בכלל החליטו לתרגם אותו. לקרוא ולהנות מכל רגע במוחו המדהים של בארקר!
   כתוב תגובה
למיטב הבנתי הספר  (חדש)
ירון שבת, 23/01/2010, שעה 22:13
בתשובה למיכל שנבל
יש בכלל את כל הטרילוגה מתורגמת לעברית?
   כתוב תגובה
באתי לחזק  (חדש)
elad יום רביעי, 17/03/2004, שעה 12:51
באתי לחזק את ידי RENE ,גם אני משוטט בין חנויות אחר הספר ,ובכל מקום נתקל בהבעה של ''אם זה לא רם אורן אז לא ידוע לנו מקום הימצאו של הספר ''...
   כתוב תגובה
דוקא ראיתי אותו אתמול ב''צומת ספרים''  (חדש)
גרומיט יום רביעי, 17/03/2004, שעה 14:50
בתשובה לelad
בתלפיות.

ככה זה, לספרים חדשים לוקח זמן להגיע לחנויות.
   כתוב תגובה
דווקא אצלי זה ההפך  (חדש)
farseer יום שני, 22/03/2004, שעה 22:46
בתשובה לelad
יש לי חנות סטימצקי ליד הבית שמחזיקה ספרים כל כך בודדים, עד שקשה להכניס אותה לתואר חנות ספרים. אפילו מדור מד''ב אין להם, ומזלכם אם מצאתם את המשחק של אנדר במקום הזה, ואין סיכוי שתמצאו. אז דווקא אתמול, בזמן שיטוטי במעברי החנות (שהם בעצם ארבעה ארונות קטנטנים ודחוסים) ראיתי את ''אבארט''.

כך שאם חנות כמו זו מחזיקה בספר, אני מניחה שבוודאי יהיו עוד חנויות (:
   כתוב תגובה
זה רק אני או ש...  (חדש)
ולרי יום חמישי, 18/03/2004, שעה 23:42
זה רק אני או שהתקציר ממש דומה לספר The Phantom Tollbooth?
   כתוב תגובה
לקרוא ומהר!  (חדש)
מיכל שנבל שבת, 27/03/2004, שעה 12:02
אמנם קראתי בעברית (דבר עדיף פחות תמיד) אבל רואים השקעה בתרגום ובתשומת הלב לפרטים ומשחקי המילים של השמות מאנגלית. הדבר היחיד שחבל שזה רק החלק הראשון! קראתי ביום ונהנתי לחלוטין מהמוח הפורה של בארקר. בלב שלם אני אומרת: לכו לקרוא בהמוניכם!
   כתוב תגובה
  (חדש)
ליר יום חמישי, 08/07/2004, שעה 11:01
מה יהיה עם ההמשך?
זו סדרה, לא?
מודן יפרסמו את ההמשך?
   כתוב תגובה
הסבר - משוער - לשמו של הספר (שהינו מרתק!)  (חדש)
צלף קוצני יום שני, 11/10/2004, שעה 23:48
איש למעשה לא שאל, ולכן - כנראה - גם איש לא השיב, מהו מקור השם ''אבראט''.
האם ''ABARAT'' הוא קיצור תוך שיבוש של המונח ''אבראציה'' (aberratio), שגם פירושו בעצם שיבוש (מ-aberrare; בלטינית: לתעות)? - סטייה, תעייה; נטייה מהדרך הישרה (- מהמסלול). (בעברית: נליזה, שבהשאלה היא גם סטייה רוחנית). באסטרונומיה: השינוי הנראה במקומו של גרם שמימי, כתוצאה משינוי במקומו של המסתכל בו (נוצרת זווית של תעייה). באופטיקה, אבראציה היא אי התלכדותן של קרני-האור במוקד אחד (אם בגלל שבירת הקרניים, אם עקמומיות-העדשה); כאשר בבוטניקה, וזה הדבר שיכול להיות קשור יותר-מכול בספרנו, תכונה מוזרה (- סוטה) ובלתי-מקובלת בצמח, שאינה עוברת בתורשה ונגרמת בגלל תנאי-סביבה מיוחדים.
ובכן, האם הפירוש שלי לשם ספרו של BARKER (''נבחן'', ''כרוז ליד חנותו'' - אילו מיכל אפלבוים שכה-הפליאה לתרגם את ספרו הייתה מתרגמת גם את שמו...) קלע לכוונתו של בארקר, או להפך: הוא שגוי, הוא אבראציה שלה?
לגבי הפרק הראשון שמובא: הוא יוצר (- בונה) מתח, מביא לציפייה (שמשהו עתיד לקרות...), מרתק. תרגומה של מיכל אפלבוים לא מצועצע, ענייני, קולע - לכן גם הקריאה נוחה ושוטפת. וחשוב לא פחות: נשמרים קטעי-ההומור.
   כתוב תגובה
הטעות: המתרגמת מיכל קירזנר, לא ''מיכל אפלבוים'' כפי שכתבתם.  (חדש)
צלף קוצני: כדאי שתתקנו! יום שלישי, 12/10/2004, שעה 16:08
בתשובה לצלף קוצני
   כתוב תגובה
ספר מדהים וסוחף-לכל מי שמתלבט!  (חדש)
דודו יום ראשון, 13/01/2008, שעה 17:32
בתשובה לצלף קוצני: כדאי שתתקנו!
אחד מספרי הפנטסיה המדהימים והסוחפים ביותר שקראתי!עלילה עוצרת-נשימה,סוחפת ומרתקת!דמות שקל מאוד להתחבר אליה ולאהוב אותה ואת השתלבותה בעלילה!דמויות נועזות,מסקרנות ורבות גוונים שמושכות את ליבו של הקורא!השפה עשירה וקולחת ולכן אפשר לסיים את הספר בפחות מיום אחד,מה גם שהעלילה מפתיעה ומעניינת ולכן בטוח שתגמרו את הספר בפחות מיום אחד!ואפילו לעיתים ובמיוחד לקראת הסוף ישנם קטעים מותחים ומפחידים מאוד וסופו הנפלא של הספר ישאיר בכם טעם של עוד(אבראט זוהי טרילוגיה)!אני ממליץ בתור קורא מובהק של ספרות הפנטסיה על ספר מדהים זה ובכלל אני ממליץ על ספר זה לכל אוהבי הספרים!
   כתוב תגובה
עדכון:  (חדש)
Boojie יום שני, 14/01/2008, שעה 2:10
בתשובה לדודו
בשפה העברית יש עוד סימני פיסוק חוץ מסימני קריאה. בחיי. בדקתי.
   כתוב תגובה

הדעות המובעות באתר הן של הכותבים בלבד, ולמעט הודעות רשמיות מטעם האגודה הן אינן מייצגות את דעת או אופי פעולת האגודה בכל דרך שהיא. כל הזכויות שמורות למחברים.